[闲聊] 我的婆婆怎么那么可爱 彩香的腔

楼主: hsinchen (Ethan)   2020-08-16 22:36:46
我是一个南投人
有听出来彩香跟我的腔调不同
原本以为那是台南地区的腔调
但前几天跟我的舅妈(她是台南新市人)聊起这部戏
她却说彩香的腔真的听起来很不像台南腔
没有听过台南人讲话是这种腔调
即便是镜头时常带到的关庙似乎也不是
按照剧情推测,彩香应该也不是从外地嫁来的人
所以想请问深通广大的板友,有人知道这种是台南哪边的腔调吗?
作者: Roji (卡洛洛洛)   2020-08-16 22:38:00
有些用字是宜兰的用字,像是“劲”什么什么之类的,但整体也不想宜兰腔,同原Po好奇彩香是哪里人XD
作者: MrSherlock (夏乐克)   2020-08-16 22:39:00
可能只是对腔调没考据吧XD
作者: candicekao (candice)   2020-08-16 22:40:00
我觉得钟应该是国语人,讲台语有时气口没那么自然倒不是台语是何处腔的问题
作者: nsk (nsk)   2020-08-16 22:47:00
钟是六年一班丶已经是接近台语失语的年代了
作者: v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)   2020-08-16 22:49:00
劲齁家
作者: babysylvia (我还是我)   2020-08-16 22:52:00
酸酸软软吃饭配卤蛋讲一遍就知道是不是宜兰腔我宜兰人在台北讲台语我同事有时会听不懂 很无奈
作者: Roji (卡洛洛洛)   2020-08-16 22:55:00
宜兰人+1 去台南的时候很多老板问号XDDD
作者: yvane (13579)   2020-08-16 22:59:00
是台语不太标准的腔,有些音她发不出来,最明显的就是囡仔的囡,不过她尽力了啦,现在看能挽救多少台语算多少喽(悲观)
作者: nsk (nsk)   2020-08-16 23:02:00
也可以用人老了丶语言能力会慢慢流逝来解释
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-16 23:07:00
那个,官网的61岁,其实和彩香在剧中说的“我出生于第二次世界大战、1945年生”有一、两岁的差距。
作者: Caddimy (。。..等待..。。)   2020-08-16 23:08:00
梧安跟朱宥丞好像,可以演小时候推错篇 哈
作者: Eccochocho (猫喵喵)   2020-08-16 23:30:00
怎么样都不是台南的腔.. 北部腔才对,也觉得剧组没有抓好这点挺可惜的..
作者: chenlin97t (lee1016)   2020-08-16 23:42:00
就国语腔的台语啊
作者: Agency (转瞬成空 )   2020-08-17 00:07:00
"劲"应该是宜兰那儿的,可以参考紫色大稻埕至少这个音,跟发音不准,没啥关系
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-17 00:12:00
#1UrDp7PX (TaiwanDrama) 文末有《我的婆婆》演职员表加上感谢名单,其中“利泽简永安”位在宜兰彩香22岁就结婚、进珍贺斋,掌柜珍贺斋45年,不知道彩香早期在哪里摆摊卖面,口音会不会因为迁徙
作者: serenitymice (静鼠)   2020-08-17 00:20:00
宜兰腔
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-17 00:20:00
P.S依据官网彩香(61岁)、秉忠(41岁),得知两人差20岁,这样彩香就是先有后婚?(因为和1945年 61岁等资讯对照不起来,所以,有点难推算彩香何时人开始在台南)
作者: serenitymice (静鼠)   2020-08-17 00:24:00
但严格说来钟的台语其实不太好,也只有那个“真(tsin2)”是宜兰特色,其他就一般常见的腔还带有不少华语化的痕迹。书伟客家人反而还讲得比较好
作者: shyuwu (El Cid)   2020-08-17 00:32:00
可能和拍摄地点在宜兰有关,搞不好剧本中途有改,把珍贺斋从宜兰改成台南
作者: bobo0745 (人心比鬼可怕多了)   2020-08-17 00:40:00
住台北久了某些年龄层的台语都会怪怪的
作者: npra (霈)   2020-08-17 01:32:00
宜兰人听起来觉得很顺XD
作者: js9840716 (晴)   2020-08-17 01:48:00
腔调很难演吧...
作者: shikune (影)   2020-08-17 02:05:00
台南腔不是这样,钟有些台语也咬字也是滑过的感觉(就是咬字不准),但我觉得流畅感已经算不错了,毕竟每个人说话都不一样,听得顺就好了
作者: jajoy (黑暗在蔓延)   2020-08-17 02:53:00
大家有发现很多演员那个m的尾音都唸成n或ng
作者: halifax (哈利法克斯)   2020-08-17 07:15:00
邓安宁不会讲台语但常常导台语剧,他导的台语剧都可以明显看出来他对演员的台语没要求,常会有用字错误或腔调错误的问题
作者: mellyliu   2020-08-17 07:50:00
自然就好,我看这出剧从不因腔调感到什么问题,因为台湾本来就是多元融合的所在。就像我看凯特温思蕾演戏也不会因为英国腔就一定要把人设都拉到跟英国背景有关。那您听得出书伟和珮嘉的客家腔吗
作者: doraemon129K (小薛)   2020-08-17 08:08:00
上次有介绍过,大部份的场景都在宜兰(转运站、珍好斋、凤梨田、公庙)全部都在宜兰XD
作者: yvane (13579)   2020-08-17 09:15:00
我想这出戏应该没有讲究到去揣摩腔调,演员能把台语说的顺就算不错了。里面台语最好的应该是仙姑,她本人是彰化人,但她在剧里并没有特意揣摩台南腔
作者: mra2284 (mm)   2020-08-17 09:19:00
虽然要练到腔调很难 但还是希望剧组讲究一点 台南讲“非常”是一声的tsin不是劲 光是这个一听就知道不是台南腔加上宜兰腔比较有有特色 只能先自己合理化彩香是宜兰人嫁到台南 如果剧里设定彩香是土生土长台南人就是超大bug听到彩香的腔就像听到做工的人阿祈会马上产生疑问这是台南/台湾人? 演员演技很好却还是会有一点出戏的感觉
作者: yvane (13579)   2020-08-17 09:30:00
我在想钟的“劲”应该也不是什么宜兰腔,只是单纯走音吧(sigh~)以现在台语流失的程度,先求有再求好,希望以后的剧组可以针对浊音、阖口音和声调多做要求
作者: halifax (哈利法克斯)   2020-08-17 09:48:00
现在的台语剧都只能求演员先会说,演久了碰到比较会磨的导演才会再进一步的要求腔调和正确用词
作者: soqqcat (笨猫)   2020-08-17 09:54:00
劲就是宜兰腔啊!我阿嬷阿姨宜兰人都这么讲的。
作者: mellyliu   2020-08-17 09:55:00
我客家人看这出剧是非常享受的~可能因为我分不清楚台湾各地的台语腔调的显著差异。所以我看的是演员特色/戏剧
作者: yvane (13579)   2020-08-17 09:56:00
抱歉没说清楚,我的意思是她并没有要讲宜兰腔,是误打误撞,当然这是我的猜测
作者: mellyliu   2020-08-17 09:56:00
的流畅度,像原PO闽南人可能就会比较有感~就像我其实很少看客台的戏剧~因为我都听得懂些微的差异,听了就觉得哪里怪怪的~一群在地人设有些发的音会不一致之类的也许如原PO闽南人听彩香的腔有些许不适感,我非闽南人却非常喜欢听钟欣凌的声音诠释~跟表情~真的很到位
作者: nayaciou (莺哥 )   2020-08-17 10:00:00
如果是刻意考究的历史剧我可能就看的很不自在,但毕竟是轻松喜剧就跟上面几位大大一样,先求有再求好
作者: shyuwu (El Cid)   2020-08-17 10:16:00
许杰辉的台语可能是剧组里最好的,不过他的腔调其实也不太像台南腔,有点像老台北人讲台南腔
作者: evaliao (eva)   2020-08-17 10:35:00
台语剧就先有再求好吧 跟导演也有关 像苦力李岳峰导演较要求台语的俚语类 至于这出的腔 自己是不觉得怪 是听得懂
作者: pommpomm (澎大海)   2020-08-17 10:50:00
剧中台语腔最纯的可能是Darren 他的咬字跟某些字要闭唇
作者: book8685 (快活人生)   2020-08-17 11:12:00
阿辉的本腔就是老台北人讲台南腔吧
作者: popstars (冥王星早餐)   2020-08-17 12:03:00
跟mellyliu同感,喜欢钟欣凌的诠释
作者: shikune (影)   2020-08-17 12:31:00
台南人可以很明显的听出不是台南腔没错
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-17 12:51:00
《紫色大稻埕》在剧中,确实有说柯佳嬿的角色是宜兰人但我只认得出来“很”的特色,其他腔调是否有符合宜兰腔,就由宜兰人来判断~原po~ 我依《我的婆婆》官网人设,香忠相差20岁 这是确定的。但彩香在2008年究竟是61岁?63岁?就不清楚~
作者: serenitymice (静鼠)   2020-08-17 12:55:00
j发成l也不能说错,毕竟泉腔系统已经把j演化成l,顶多只能说是腔调不同而已
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-17 12:55:00
彩香是否先有后婚(2008-1945=63岁;22岁结婚;
作者: yabus (呀不史)   2020-08-17 13:00:00
我是觉得不用太纠结腔调啦 彩香的台语也可能是外地嫁过来的妈妈教的又融合爸爸这边,所以mix的腔
作者: robeant (天天)   2020-08-17 13:23:00
Darren屏东人啊
作者: Agency (转瞬成空 )   2020-08-17 14:23:00
蒋渭水是宜兰人,他是从那个音,认出阿月仔是同乡区别非常明显,大稻埕人逸安、金火就不是那样讲这个音说纯唸错(然后刚好像宜兰腔)感觉有点牵强
作者: pommpomm (澎大海)   2020-08-17 14:38:00
客台是因为有四种主要腔调,演员未必都是属于同一种,主角群甚至有可能是硬练的,腔调就跟着客语老师走,所以一出戏里面可能有各种不同腔穿插在里面台语的话,目前看到现在几乎没有在强调哪种腔的,常常说剧中哪里人,也只是特别show出几个代表性的用法(像宜兰的"劲~")代表“请注意,他是宜兰人”这样,但其实其他部份都没在讲究的 XD 所以当地人一听其实就听得出有差
作者: Agency (转瞬成空 )   2020-08-17 14:46:00
那音应不难发,可以比较彩香(钟)说珍贺斋的音
作者: halifax (哈利法克斯)   2020-08-17 16:42:00
钟欣凌和林美秀是好友,林是宜兰人,如果钟的台语是跟林学的话也难怪彩香的台语有宜兰腔了
作者: book8685 (快活人生)   2020-08-17 17:40:00
问题是 粉红猪不是近十年才学台语 她1997~2000就出道了问导演 不如要问有没有语言指导吧 没有语言指导就是要请台语老师改字 不然几乎都是用国语写剧本吧
作者: Caninee (i Love u GA~)   2020-08-17 20:43:00
她是宜兰腔,有一个 “布哩” (例:布哩啊派=很凶),这是宜兰人才在讲的
作者: GeogeBye (bye)   2020-08-17 21:11:00
我只分得出海口音
作者: yvane (13579)   2020-08-17 21:21:00
“不止仔”家中长辈来自彰化有在讲,蔡阿嘎也蛮常讲的
作者: ariaaria (Aria)   2020-08-17 21:23:00
宜兰人+1,每次去外县市工作,一讲台语直接被说是宜兰人
作者: cbunsg (Nice Guy)   2020-08-17 21:58:00
小时候看亲戚不计较,渐渐学会"不哩呀"的说法...但是到底原本我们这边是怎么讲,真的没印象了。我家乡是彰化靠海乡下。
作者: wulaw5566   2020-08-17 22:04:00
彩香某些音是宜兰腔;黄姵嘉语言是国语跟客语,不会讲台语,她自己有说这部剧设定国台语比重2:8,两成的国语几乎都她台词。
作者: crang (鱼干进化论)   2020-08-17 23:41:00
鹿港人澄清,彩香的腔不是鹿港腔,但我小时候有听过“不立啊”这个副词
作者: Agency (转瞬成空 )   2020-08-17 23:50:00
出道早,也得看工作有没有需求像于子育,也是到开始演台语戏后,才真的有在学、用
作者: book8685 (快活人生)   2020-08-18 09:59:00
我就是说粉红猪台语工作很早阿
作者: joe10227 (伏沁)   2020-08-18 11:22:00
钟欣凌早年主持过台语儿童节目,所以接触台语的工作经验是真的很早。她2003年就在民视主持台语嗄嗄叫,还以此入围了金钟奖儿童节目主持人奖喔!
作者: shinane (开心最重要~)   2020-08-18 12:25:00
宜兰腔阿,难怪我听的很习惯,不过我觉得钟有时候发音是故意发的比较逗趣可爱,所以才会不太标准
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2020-08-18 12:54:00
彩香的应该算是综合北部腔
作者: book8685 (快活人生)   2020-08-18 13:52:00
不只2003 2000年出道就使用台语 可能比林美秀喉糖还早
作者: drcula (Son of SUN)   2020-08-18 14:29:00
偏宜兰腔的北部腔,所以南部人听了会觉得有点怪
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2020-08-18 17:57:00
如果要挑纯正台南腔的女演员,目前只想到席曼宁~~
作者: nsk (nsk)   2020-08-18 20:41:00
席曼宁有尼德兰隔代混血的fu......钟欣凌也在2006-2008主持过长老教会新眼光TV的台语节目台湾巧囡仔
作者: CaminoI (Let There Be Love)   2020-08-18 22:55:00
鹿港腔可以参考歌手陈随意的上节目的影片示范 很特别一听就知道和其他地方的台语腔不一样
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-18 23:03:00
陈随意有提过他的鹿港腔和澎湖腔 两者的不同之处陈随意去《话山话水话玲珑》节目时 聊到的~
作者: mra2284 (mm)   2020-08-18 23:57:00
原po提到的鹿港腔 可以听《这声好啊!》podcast EP9 鹿港腔也是辨识度很高 汝的用法印象深刻 btw彩香也不是鹿港腔(如果想知道更多台语podcast可以站内信我)
作者: serenitymice (静鼠)   2020-08-19 00:30:00
https://youtu.be/4YH1RCyndC4想了解鹿港腔的人也能听听这个节目里的许嘉勇先生说话,或找他的其他影片。他有刻意调整新鹿港腔中被优势腔同化的部分,所以呈现的结果就是很浓很老派的鹿港腔。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com