[新闻] 新人奖从缺惹议 “下次谁敢再报名”

楼主: dream2000 (築夢.逐夢)   2015-08-27 10:54:05
新人奖从缺惹议 “下次谁敢再报名”
洪秀瑛╱台北报导
评审总召蓝祖蔚昨转述评审意见表示,台湾应该努力开发不同题材制作,这是本届评审肯
定“特殊职业剧”表现的原因之一,也希望电视台决策单位接纳多元作品,应减量采购外
来剧,希望拍出过去八点档叫好叫座的作品。
评审认为,八点档的长寿剧内容应该要精进,先顾到戏剧品质,而非一味追求收视率;评
审同时也希望好的戏剧能被看见,如客台《出境事务所》当初以客语发音,盼有电视台能
为这出戏重新配音,让更多观众看到。
但今年才恢复的新人奖竟然从缺,蓝祖蔚表示,新人奖有16位报名,但最后因资格及演出
不符合评审要求,因而从缺;今年报名新人奖项,包括《妹妹》的配角安哲、《终极恶女
》的晨翔等人。
业界谈起该奖从缺,对评审判断打了问号,“新人奖到底鼓励性质高,还是实至名归重要
?”认为“从缺”等于打了新人一巴掌,“下次谁敢再报名?”也有制作人认为,主管机
关没订立评选标准,就贸然恢复新人奖,“太儿戏。”
【2015年08月27日 01:50 中国时报】
http://www.chinatimes.com/newspapers/20150827000790-260112
作者: ruby224518 (慧仔)   2015-08-27 11:01:00
安哲啊~~~
作者: sherry1991 (SheRry)   2015-08-27 11:04:00
安哲超可惜啊~~~~~妹妹角色真的在其演绎下非他莫属觉得这次评审的标准有点奇妙,光是新人从缺,可涵居然
作者: bill93557063 (bill9355)   2015-08-27 11:05:00
这篇新闻有讲他们觉得单元剧类新人表现比较杰出新闻网址 http://goo.gl/0PWr2a
作者: sherry1991 (SheRry)   2015-08-27 11:06:00
是靠喵喵入围,而不是纪珍珠,就觉得这选择有点微妙
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 11:08:00
为什么出境到别台播要重新配音? 里面该说国语就说国语说客语、说台语时也都自然呈现,为什么要因为主要语言是客语就否认他,要不是客台,这部戏还无法出现呢国语沙文主义...
作者: bestanjomaki (昂迪呀)   2015-08-27 11:10:00
推广一下客家话会怎样吗?
作者: joanneaqu (姬)   2015-08-27 11:12:00
安哲!!!!!!各种解释都是一种扯翻啊!
作者: scorpiocat (银之刃)   2015-08-27 11:14:00
说客语又没有关系 无法理解...
楼主: dream2000 (築夢.逐夢)   2015-08-27 11:14:00
我昨天有推荐我妈客台的戏,但她说有时要忙家事,就只能用听的,没法专心看萤幕,因此较不喜欢看客台的戏,所以重新配音或许真的有助推广,提供这例子供大家参考
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:19:00
如果以重播且在别台的观点 重新配音的确有必要
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:20:00
说客语没关系吧 戏做好比较重要
作者: grgr (囧)   2015-08-27 11:20:00
只用"听"的 会觉得戏好"看"吗? 这样真的算推广吗?
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:20:00
想看原音的自然会想找原音的来看看
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 11:21:00
一种播韩剧的概念是吗? XD 但客语并不是外国语言耶...
作者: bestanjomaki (昂迪呀)   2015-08-27 11:21:00
那当初演员直接国语演然后配客家音就好了啊,干嘛还要辛苦学啊
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:22:00
问题是 一开始就是在客台播呀 @@我是个人感觉啦 跳到台视突然看到出境 我会好惊喜但如果我当初没有看过 一开始听到是客语 会觉得"这个电视台在干嘛" 可能就跳过了
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:23:00
韩剧我也喜欢看原音
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 11:27:00
每年的评审发言都在挑战“一句话惹怒观众” XD
作者: evaliao (eva)   2015-08-27 11:28:00
又不是全部都说客语 台语剧就可出现 客语为啥就让人奇怪
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:31:00
呃 我说的奇怪并不是语言本身奇怪 囧 好吧当我来乱的XD反正重配一样可以切换双声道呀
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:32:00
台湾的自然生活型态就是出现客家人对话时说客语,客语跟
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:32:00
都没看过客台一开始真的会跳走 但看出境和落日就觉得很肯定客台的品质
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:33:00
国台语人互动时切换过去,因为很多客家人很厉害,可以客国台语都讲,国语的流通最普遍所以大家讲,这样就好了啊整个重配成国语是满奇怪的,就真的好像把它当外国剧看待
作者: tokudane (小麦)   2015-08-27 11:34:00
不可否认,配国语会受众面更广,我自己就是平常会跳过客
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:34:00
可是韩剧日剧也会出现方言啊,没听说他们会整个重配?
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:34:00
但再换一个角度来说 台湾的配音人员其实很少配不配的好是问题
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:35:00
觉得跳过客台跟重配成国语是不一样的议题欸,如果客台卖
作者: tokudane (小麦)   2015-08-27 11:35:00
语的一个,只要是听一个不懂的语言,要花精神在字幕上,
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:36:00
到公视或八大、东森、纬来,照样播出不好吗?
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2015-08-27 11:36:00
国语不用说,台语是迫于需要,因为毕竟是国内仅次国语使用人口最多的语言(方言),所以迫使著客家人为了生存而得学会台语,甚至有“闽南客”的情况出现
作者: tokudane (小麦)   2015-08-27 11:36:00
看戏会的比较累。
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:37:00
i大说的没错。的确每个人的生活环境不同,只是我没想到有些人真的很少接触客语,重配要花钱啦,就看客台囉XD我想会觉得因为字幕累的话,例如妈妈们要边做家事边看韩剧的那种方便,可能看戏要看得完整可能也是不容易XD(因为对他们来说就真的比较辛苦。)
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 11:44:00
让我想起之前看春梅的经验,我想应该不是所有人都听得懂日文,但应该多数观众都认同什么人就该说怎样的语言,不
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2015-08-27 11:44:00
一开始接触客台戏剧节目是感到很好笑,但是久了也习惯了;不能排除有重配就有新能见度市场,客语戏剧的存在有感到国内族群多样化丰富的感觉。
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 11:45:00
然也不会有这么多人因为宫本爸生气了,那出境事务所就是客家人为主的生活情境,说客语应该是在自然不过了
作者: tokudane (小麦)   2015-08-27 11:45:00
大家好像重点歪了,这篇讲的是新人奖XDDD
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 11:46:00
只是没想到,观众对日韩语的接受度比客语高
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:46:00
真的什么样的人设就该说那种语言 日本狂说台语真的很过分
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:46:00
真的是觉得因为当地的生活情境就是这样,所以全重配是国语的话会觉得很怪,假如说韩剧的1997整个主角生活圈就是在釜山,但是里面的人都讲标准首尔语,真的很怪~或是日
作者: evaliao (eva)   2015-08-27 11:47:00
是好像非客台戏在客台播会配成客语 但反过来的话 除非全部重配 但就牵扯能配的好吗 加上演员明明国语不是这样XD太熟悉演员声音 违和感只会更重 因为又不是真的外来剧...
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:47:00
剧的场景都在大阪,但是全部的人都是说标准东京腔,听得懂的人会觉得很怪,以及pomm大说的春梅...所以说乌来伯
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:48:00
日本的大阪人就该有大阪腔
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:48:00
全都配成国语(鸟来嬷自己国语的那种不算)真的会有点违和
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2015-08-27 11:49:00
好歹日语是国内最多人学习的第二外语,系所数也是仅次英文外文应英的多,加上台湾人对日本特殊的情感,所以这部分有差;韩语的话接受度仅限于我们这一辈吧,原音播出韩剧收视都惨兮兮。
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:50:00
这里歪楼了XD
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:50:00
外来剧在客台播配成客语,想必是有教学作用,这也是客台
作者: mushroomjc (香菇JC)   2015-08-27 11:50:00
安哲真的太可惜了!
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:53:00
新闻一直不写遗珠
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:53:00
我原音看完的第一部韩剧是善德女王...好久了
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:53:00
说真的要推广戏的话那当然是没问题,就像韩剧在台湾都配成国语播出,收视率确实高很多(推广内容可能再说,边做家事边看可能会看不太懂XD) 看的人变多那是的确~只是没
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:54:00
看配音会有一个问题就是演员下次声音不一样 我就会不想看了
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 11:55:00
想到对日韩语接受度高>客语 +1记者可能还没看完遗珠的讨论,来不及抄XD目前看来遗珠最大家是征婚,再来是威廉王子人选就是杨可涵的珍珠人生,虽然没看,但真的觉得满可惜
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:58:00
现在电视拨出 也很少人真的是"坐下来好好看"
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 11:59:00
还有王传一很多人肯定他的表现 可能剧种也是他不受青睐的原因
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-27 11:59:00
所以至少要原客语+国语字幕 但如果要顾年长市场重配就有很大的必要
作者: beautyptt (琪琪)   2015-08-27 12:10:00
幸福这类戏真的比较不受奖项亲睐 另外新人奖根本没必要
作者: MollyChen (Molly)   2015-08-27 12:11:00
我觉得客剧配国语就少了些味道了呀!而且日韩剧接受度也能这高,为何客语不行?全闽南语剧也能很受欢迎,况且出境是国客语交杂,听起来不会太刻意的感觉~像我外婆是客家人,不会说台语,一样很爱看民视或三立的台语剧~
作者: j741026 (小河)   2015-08-27 12:31:00
觉得客台的戏到他台播 不用重配
作者: yiler (以乐)   2015-08-27 12:33:00
觉得能被看见和配音不是正相关吧,正相关的是电视台愿不愿意播,还是宁愿买外来剧
作者: Leo19 (米酒)   2015-08-27 13:03:00
干 还我安哲男神
作者: yungoalong (yungoalong)   2015-08-27 13:17:00
我觉得重配会影响戏的精采度@@
作者: pommpomm (澎大海)   2015-08-27 13:21:00
BTW,刚看到T台新闻对金钟入围的报导竟然是杨一展的绯闻以及一起入围的大会串,16夏还是他们自己的戏耶...^情敌对戏剧新闻以及娱乐新闻的用心实在是...,媒体自己都不认真看待,观众这么认真讨论好像傻瓜喔 >"<
作者: josLynYa (米亚)   2015-08-27 13:27:00
安哲真的好可惜
作者: lijihua1993 (你好嗎?)   2015-08-27 13:28:00
原音播出不是很好嘛!!!为何还要重新配音呢之前八大播客台的戏“月满水沙涟”也是原音播出啊
作者: n16482003 (葵の极み)   2015-08-27 13:30:00
出境客语比例并没有高到需要全国语吧是说...线上都能完整收看了 其实还好啦(是这样吗?)
作者: archer80582 (凝海)   2015-08-27 13:31:00
报导绯闻(囧
作者: ruby80226 (如咩咩)   2015-08-27 13:58:00
观众的喜爱及收视率才是真的!其它奖杯什么的…就算了唉
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2015-08-27 14:00:00
我想~大众要试着培养看各种不同语言的戏剧 也是个重点最近除了《落日》 我也有看客台专访节目或戏剧保留演员在剧内所使用的语言 也不会让该段戏要有的情绪走位~
作者: chenasd (get a life)   2015-08-27 14:31:00
新人奖就应该用新人的方式来评啊,难不成要用对男主女主的方式来给分吗==真的很莫名其妙!!!!!!!!!
作者: joanneaqu (姬)   2015-08-27 14:48:00
想到新人部分 满肚子火气
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-27 14:54:00
推楼上ch大跟j大,新人奖就是鼓励有潜力的演员嘛要求是要多高,如果柯震东可以用那一年的得金马新人,那其实安哲(妹妹)跟方靖(征婚)入围根本就很合理(而且是入围,没说是得,就入围而已)文中恶女的晨翔确实也不错,而且前面有文章说报名新人的发挥不够,晨翔都算男主角戏份了(虽然真正男一应该是那哥吧XD) 但...入围欸~那可以讨论完取得共识再设奖也ok啊
作者: joanneaqu (姬)   2015-08-27 15:17:00
说到底就是他们用理由包装自己的不喜爱吧~安哲啊~~~泪
作者: love221155a (雨菱)   2015-08-27 15:18:00
那哥才真男一(?!偷推晨翔,虽然不是SX迷,但是在恶女里真的看到他很大的进步……
作者: nekosandy   2015-08-27 15:30:00
新人奖从缺 很烂耶 要多元但客语又要重新配音 这很矛盾真想看看评审是哪些人 让人感觉非常火大
作者: DelicateBud (Kaka)   2015-08-27 15:42:00
评审可能因初办新人奖,对主配角和新人奖的评选标准没有分明清楚,新人和主配角本就不该站同一个起点去评判演技好坏甚至拿演技生涩、不够精彩作入围从缺的借口,让新人莫名背负这种非战之罪,这种入围从缺的情况对照走过半世纪的电视戏剧环境更加很讽刺,安哲和征婚的方靖根本超可惜。希望明年不要再有憾事发生
作者: yashine1027   2015-08-27 15:56:00
结果明年又取消新人奖就好笑了XD
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-27 16:00:00
都叫新人奖了是要多专业
作者: hopeyaju (我留在原地看雨.)   2015-08-27 17:03:00
方靖(征婚贝贝)也很不错~不知道她还会不会多参与电视剧?最好下届新人奖,评审不要又说啥:我们"勉强"."尽力"选了这些入围者~况且,一个新人的演出表现都达到如评审所说的"标准",那代表他/她也够资竞逐最佳男/女主角吧~格
作者: claudia1419 (怎么了...)   2015-08-27 17:16:00
完全无法认同客语剧重配音有其必要的观点
作者: yeahoviovi (小羊咩咩)   2015-08-27 17:29:00
这理由真的很烂....... 当初要恢复新人奖就应该想好整体规则和配套措施
作者: hemble   2015-08-27 18:01:00
我觉得评审真的很不会说话,不论是综艺或戏剧说明的理由都很烂!客语重新配音这点无法接受,我自己是客家人,家里长辈会看就算演员说得不标准最起码愿意说去学习,不能因为国人不常说就要重新配音!那之前广告在推广客语是推广心酸的吗!
作者: yashine1027   2015-08-27 18:09:00
蓝祖蔚今天说已经保留很多了 原本是骂多凶= =?
作者: miaomiao35 (整个星群无人不病)   2015-08-27 19:49:00
晨翔没有可理解 但那哥这种剧种跟角色演再好都没奖缘QQ
作者: mellyliu   2015-08-27 20:12:00
i大,通常称“福佬客”
作者: s9000633 (萱)   2015-08-27 21:35:00
安哲真的可惜了
作者: p101422 (哇!)   2015-08-27 21:39:00
评审还活在旧时代吗?一直跟以前比…
作者: joanneaqu (姬)   2015-08-27 23:16:00
看到吴宗宪开砲真的觉得爽! 那一句 难道没有一个新进演员是卡吗?评审老爷真的那么气吗?爽啊!丢脸的评审
作者: mysterylover (MLR)   2015-08-27 23:33:00
说穿了是评审口味,可能明年又正常了
作者: Josunshiny (Josunshiny)   2015-08-27 23:46:00
重新配音是怎样 客语也有她特殊的韵味在阿一边喊推广又希望重新配音 自己打自己脸喔说真的 都已经有字幕了根本不会造成收看障碍这届评审到底怎么了 .....Y
作者: gastritis (gastritis)   2015-08-28 00:26:00
新人奖从缺真的很傻眼…
作者: domotocat (光猫)   2015-08-28 00:38:00
出境为何要重新配音?看字幕对台湾人来说根本小菜
作者: pigya (看戏傻子)   2015-08-28 01:04:00
语言代表文化,原音播出出境才尊重客家人,不习惯听久就习惯.都解严了,大家应培养欣赏不同语言的美感(客语、原住民语),我是福佬客,一直对祖先没把客语流传下来感到可惜.
作者: claudia1419 (怎么了...)   2015-08-28 07:35:00
我以前有没看客语剧,出境完全是因为吴慷仁才看的我身边也没有在讲客语的朋友,但难得客语剧有好作品被大力推广,不就正好可以借此开始培养大家在一般频道偶尔听到客语的习惯吗?
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2015-08-28 21:51:00
也不喜欢重配音...看戏就认真看戏 用听的就开广播就好了~
作者: whyy (melody)   2015-08-29 22:49:00
我不看客台戏剧节目 就因为它不是纯客语
作者: u850234 (France)   2015-08-30 16:35:00
要出境重新配国语,真是疯了!当初放在客台播,剧本也修改为有客家话的角度思考,没配国语,很多对白的味道就不见了!‘改’配国语
作者: chelsea1035 (晨萱)   2015-08-31 01:02:00
新人奖从缺真的很奇怪,又不是没人报名!16个里面选择出3~5个演的比较符合戏里要求的角色的~然后再从里面选一个演的最像最不突兀的演员很难吗?而且连没报名的都评估进去也太奇怪了吧?规则不是一开始就订好的吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com