饮食文学无障碍读剧 “食家与厨娘”台南场本周演出
欢迎身心障碍者限量免费索票
两本从陌生人手上漂出来的书,在一场读书会上交会上演。如果声音也可以用一道料理来
形容,那缘分则来自于千古美味。
由姜富琴编导,改编自蔡珠儿《红焖厨娘》、朱振藩《食家列传》饮食文学作品,听障、
视障演员与剧场演员共同翻炒出一幕幕美味篇章,不可错过的读剧飨宴。台北场演出后
口碑赞,观众高度推荐~
无障碍读剧“食家与厨娘”
10/29在台南涴莎艺术展演中心永华馆盛大公演 (欢迎身心障碍者限量免费索票)
两厅院售票系统:https://goo.gl/Q1jD8J
身心障碍者限量免费索票专线请洽:(02)23083398或线上索票 https://goo.gl/HSM49s
“食家与厨娘”官方网站:http://reading.udn.com/free/
在手语世界 听见心中的声音:专访《食家与厨娘》听障演员──林玉茹、尤俊智
【读.书.人/蔡宜家报导】
认识听障演员朋友后,一定会深受他们丰富的表情和肢体动作吸引。《食家与厨娘》演出
前记者会,由姜富琴导演带领团队展演精彩片段。会后,听障演员林玉茹和尤俊智在手语
老师的协助下,接受专访。
聋人的优势 就是表演
初见玉茹,可以感受一股纯然的“自在”与“自信”,从小就读聋人学校的她,喜欢透过
表情去了解别人。透过观察学校学长姐的丰富表情,深刻感受“丰富的肢体语言和表情是
聋人的最大优势”,想要表演的欲望油然而生。
于是她去参加试镜,“我演日本鬼片的女主角──贞子,一身白衣、披着长发,缓缓的爬
向导演,然后……就录取了。”此后,从2001年公视【听听看】节目、聋剧团、拈花惹笑
剧团、台北诗歌节“诗,无障碍”演出都陆续看到她灵活的身影。
喜欢运动,所以总是气色饱满的俊智,自2009年开始参与戏剧,跟玉茹多次搭档演出,他
骄傲的表示自己曾在电影《听说》演出,演一个业余的游泳选手。一旁的玉茹立即吐槽说
怎么都没看到你,俊智笑回因为自己都在水里,融为背景了。
两人的剧场经验丰富,但表演却自然又生动、不显匠气。但却不约而同表示,参与《食家
与厨娘》是自己遇过最大的挑战。
多次转译 如何演出真正意涵
聋人从小依靠手语和世界沟通,因为语法不同,对于文字的理解力和一般人有很大的差距
。而本剧改编自文学作品,用细腻的辞藻描述食物与生活,许多地方都还需要透过翻译,
才能让两人吸收。
除了需要透过翻译,玉茹觉得更困难的是:“文学和心有关,我如果无法理解字面意思,
就更无法去理解背后的意涵,做出更深层次的表演给观众。”“常常导演告诉我这背后应
该是这个意思,我却无法表现出她要的样子。”
俊智表示自己也常面临这种状况,但会请玉茹或手语老师协助指正。“但对我来说,这是
一个新的挑战,我自己也很好奇,到底要怎么用手语去描述出食物精致的样貌,如酸、甜
、苦、辣及其相对的人生滋味,而不仅仅是表达‘很好吃’而已。”
“《卖火柴的小女孩》里,那只冒着香气、填满梅子和苹果的烤鸭,大概是安徒生笔下最
豪华的大餐,然而一闪即逝虚幻空无,却是吃不到的。”例如〈安徒生的菜单〉这个段落
美食呼应的是小女孩的孤寂。“我跟小女孩一样正在无中生有一只烤鸡,但要怎么靠手
语和表情去说出她的心,非常困难。”
一起学手语 沟通共演默契
提及擅长与不擅长的表演,两人都认为“生活化”的演出较为拿手。
“有些字看似简单,演来却非常困难。所以千万不要自满,觉得自己都会了。”在排练场
,常可见两人各自拿着剧本在角落,极其专注的反复练习著,在没有声音的世界里,反复
和自己对话,检视缺失。
玉茹说:“因为听不到,所以常跟不上移动的节拍,只能非常专注的观察他人的动作。”
而视障演员因为看不到,很难将手语表现精准,而听人演员得同时负担大量台词、记忆手
语,并带领视障演员走位,也很容易忘记手语,两人也花了很多时间,和大家培养“手语
的默契”。
玉茹说:“我希望让大家知道手语是一个有趣、不严肃的语言,后来大家渐渐有兴趣后,
就越来越顺利。”众人努力贴近他们的语言,让他们非常的感动。即使对手语不熟稔,他
们仍不时会对彼此比出感谢的手势。
挑战自己 听见心中真正的声音
“我一直很希望能将自己的感觉,和角色有深入连结。因为一旦失去连结,演出就会显得
空洞。”总是很在意他人的玉茹,希望能多挑战内心戏,感受角色的喜怒哀乐。俊智则对
电视剧的演出跃跃欲试,希望能尝试不同的演出型态。
两人的世界很寂静,但却不沉默,他们努力的表现自己、探求和他人的内心对话,在这个
纷扰的社会中,听见心中真正的声音。
★以下为加强提醒请勿删除★
1.发文前请详阅并遵守板规
2.本类别为活动专用,限台南地区活动资讯,非店家营利性质及个人的活动使用。
3.同场活动请PO一篇,勿手动置底。
4.若文章内容条件与台南无相关将不通知直接删文,注明区域也方便板友提供资讯
(哪里&PO在台南板≠台南点)