[问题] 花园夜市英文翻译

楼主: march0331 (MARCH)   2015-07-23 11:58:56
每次经过花园夜市看见地标
上面写着花园夜市 英文Tainan Flowers Night Market
这样外国观光客没营业时经过时,会不会误会这是卖花的市集啊?
★以下为加强提醒请勿删除★
1.发文前请详阅并遵守板规
2.本类别为提问专用,限台南特定相关事件资讯
认定方式:问题的内容条件 而非发文者的居住地
3.请参考 #13wWJAy2 (Tainan) [公告] 关于问问题与回答问题
a.是否先做过功课?(爬文+精华区+孤狗)
b.把参考的资料贴出来,提出不懂的地方
4.若文章内容条件与台南无相关将不通知直接删文,注明区域也方便板友提供资讯
(哪里&PO在台南板≠台南点)
作者: marser1018 (梅景樱雪)   2015-07-23 12:00:00
为什么会用FLOWERS阿....
作者: angel84326 (吹雪本命!)   2015-07-23 12:04:00
那换成疴....Flower garden night market(?)
作者: millcassee (贝雅)   2015-07-23 12:06:00
直接garden就好了如果是用大写拼"FLOWERS"倒还不会有误会的问题有点类似中文店名"彩虹""猫"实际上也不是卖彩虹跟猫
作者: yago (☑台南彭于晏)   2015-07-23 12:12:00
大写,所以是佛劳儿夜市
作者: keepstudying (keepstudying)   2015-07-23 12:26:00
直接写Garden Night Market就够了,Flowers画蛇添足
作者: Boom3 (boom3)   2015-07-23 12:34:00
简称花市?
作者: yameiday (小久)   2015-07-23 12:38:00
hua-yuan
作者: RC8377 (Chlomo)   2015-07-23 12:41:00
扶老二
作者: EEWH (白马)   2015-07-23 13:57:00
无言XDD
作者: chloeandray   2015-07-23 17:15:00
后面不是有加night market了吗?
作者: playlist   2015-07-23 18:06:00
楼上 所以是专卖花的夜市呀
作者: majestymango (小明)   2015-07-23 18:45:00
这是我们的语言,何必翻Flowers,Garden…就直接发音直翻就可以了。这样才有特色,外国人也可以学中文发音
作者: mami5566 (麻迷56)   2015-07-23 18:47:00
扶老二XD 夜市

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com