楼主:
olang (黑轮)
2014-09-21 17:29:34BRT通车快两个月,每次搭车听到那客语广播,真的感觉很怪
本身是客家人,觉得BRT上的客语广播,发音以及语调,听起来有点像在乱念
"到了"的客语发音应该是"都ㄟˇ",但BRT上却是"到咧~"
我自己听了是会有股隐约的无名火冒起来,
还有"台中火车站"、"XX国小"、"澄清医院"....等站的发音也很诡异,
北捷和高捷的客语广播也都没有那么怪啊~~~
想知道有没有同为客家人或听得懂客语的朋友,也有相同感觉的?
作者:
Mature (马球儿)
2014-09-21 17:30:00实在没有必要说客家话 吵死了 说台语国语英语即可
楼主:
olang (黑轮)
2014-09-21 17:32:00这位朋友,中部客家人也是有的,你会觉得吵可能是因为广播
作者:
FinnF (Finn FUCKSON)
2014-09-21 17:34:00一楼算不算引战?
作者:
sbarnet (走低调路线)
2014-09-21 17:35:00呃…客家话还是有必要吧~有些比较老的长辈真的只听的懂客家话。。
作者: chienPA (茜茜茜茜茜) 2014-09-21 18:01:00
我觉得科博馆站的广播很可爱XD
作者: CHiDo (诛 千刀) 2014-09-21 18:02:00
一直觉得“到咧”很奇怪,果然“到垒”就不觉得怪。
作者:
Adven (电风扇)
2014-09-21 18:20:00喇叭、声卡必须相辅相成,再配上一个高级耳机(喂)
作者:
Hevak (Arthow Eshes)
2014-09-21 18:23:00应该是腔调问题,我家这边好像也是到咧
作者:
jamupme (james)
2014-09-21 18:37:00觉得国语+英语就够了 多方讨好根本矫情
作者: PG0123 (配几) 2014-09-21 18:53:00
ㄎㄡˊ~ㄅㄛ˙馆......
台语也要吧,不然老人家怎么办,BRT很多年长的人在坐的
作者: andola (鸭子猫熊) 2014-09-21 19:06:00
西螺站 到了.筛雷詹 告哇.西篓沾 兜勒
作者:
FuYen (赴宴)
2014-09-21 19:40:00客语很多腔调好吗 BRT广播的是比较少见的大埔腔台北捷运和火车常听到的是四县腔
作者: miyavi382520 (萝卜) 2014-09-21 19:46:00
各地客语腔调都不一样啊~差异甚至大到听不太懂,跟台语一样有很多不同的腔调啊
作者:
kimky (-KIM-)
2014-09-21 19:59:00我听到有觉得蛮有喜感的老人听台语
作者:
wisdom 2014-09-21 20:27:00上次搭BRT在东海大学的英文站名唸:Taichung University不知道改掉了没?
有点好奇 客语平常讲话会像车上广播那样一直拉高音吗?
作者:
s310213 (小橘)
2014-09-21 20:41:00今天搭的时候听到有对老夫妻说这是广东话(相当自信的说)
作者:
yeddawei (Yedda)
2014-09-21 21:44:00一楼有事吗 不能讲给客家人听吗 根本引战
作者:
peelu (peelu)
2014-09-21 22:30:00ㄧ楼皮在痒