[发问]想帮助台湾配音圈

楼主: Phoephet (GalaxyMan)   2016-03-25 13:24:39
大家好
如题,我一直很喜欢中文配音,虽然我不讨厌原音,但动画几乎非中配不看。
这些年常常在网络上研究中配相关的资料,觉得台湾配音员们都很可贵,但是
环境却没办法给予相当的对待。
看着这样的环境想做出些改变,以下是些浅见还望板上各位高手前辈指教。
(1) 成立电视台或频道,专门制播中配作品,建立干净作业程序,让更多预算
分配到录音室,能请更多配音员录制作品,提高配音员行情和知名度。
(2) 在动画代理公司或相关单位(应该算是自己当客户?),重视配音阶段的
  作业,给录音室更多资助、弹性、时间以求作品品质,也可带动同行行情
  (最终目的其实和上一点差不多)。
(3) 成立类似日本声优事务所的机构,和旗下配音员签经纪约之类的,声音版
权这部分至少有保障,配过的作品即使辗转重播,配音员也能得到该有的
报酬。
(4) 跟一些配音训练班结合创办类似日本声优学校的学院,提高入门管道知名
度,也在基础训练时更加扎实,尽量让训练有成的学生出来就可以上线配
音,减缓配音圈跟班制度让许多人望之却步的缺点。
暂时也只想到这些,至于很多其他部分也是会努力。例如:作品需注明配音员
名单、设立相关艺术奖项鼓励配音员、修法认同职业价值(让配音员和其他职
业一样有退休金等福利)。
先感谢您看到此处,基本上这些算是在下的心愿,也只是大方向的稍稍概述。
在下目前大二生,对于所念科系逐渐兴趣缺缺,以上想法是在下如果能做一定
会试试看的,但本身所学并非大众传播或其他相关科系,本身也没有经济后盾
,或是有同道中人愿意一起努力,希望板上各位高手前辈能给在下一些意见。
作者: a7v333 (蠢与穷)   2016-03-25 13:43:00
看起来都像是空想
作者: marian7934 (たっつん大好き(′ε‵*))   2016-03-25 14:25:00
其实大家都曾经如此
作者: ntc039400 (md1728)   2016-03-25 22:35:00
$$$$$$
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2016-03-25 22:57:00
列愈多就要花更多$$ 这是资方打死都不同意的
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2016-03-29 02:27:00
最直接的想法是观众愿意多花多少钱听到更好的中配连影响最直接的电影 偶尔都乱搞了...
作者: shawnxxx (阿模)   2016-03-30 09:48:00
太天真了 这么做成本比原本的高太多 也就没有人愿意让你去做
作者: ywc928 (帽Tee)   2016-04-02 16:51:00
一条一条去试试看执行 不要轻易放弃
作者: Jasy (傑西)   2016-04-08 16:06:00
(2)感觉有机会 (3)其实台湾有人在做不过台日生态差太多(4)不缺知名配音训练班而是配音圈进入门槛太高最后日本也可能会直接过来开班吧(虽然目前没有)至于(1)除了$$没有其他 就不必特别写了
作者: a7v333 (蠢与穷)   2016-04-08 16:19:00
他那四点每一项都需要$$$去推动
作者: Jasy (傑西)   2016-04-08 16:23:00
当然要全归结为$$$也不能说错啦 只是仍然稍认真分析一下
作者: k66110011 (笨呆)   2016-04-08 20:32:00
我记得角川还是哪个出版社有开动漫画补习班之类的 里头好像也有配音班 但成效怎样就不清楚了
作者: Jasy (傑西)   2016-04-09 09:32:00
角川一开始听说有要开,可是后来没有。事实上从日本声优学校结业回来台湾配音也没什么优势,现实杲事实上从日本声优学校结业回来台湾配音也没什么优势,现实的残酷。
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2016-04-09 20:54:00
连思宇小姐她就是去日本参训声优学校结业的,她最近还有担任《天使与龙的轮舞》剧本翻译。
作者: a7v333 (蠢与穷)   2016-04-09 20:58:00
配音的作品没很多,可是他好像接不少 口译、翻译
作者: snoopy8648 (MGMAN)   2016-04-26 11:36:00
$$$$$$$
作者: kuraturbo (赖在你给的床上(误))   2016-04-26 18:23:00
角川我之前有机会去听就职讲座的时候有问过他们还是有在规划的,只是因为现实环境有许多困难加上台湾跟日本的配音环境真的有很大不同,所以他们还在做很多方面的评估,日本人嘛总是比较谨慎XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com