[情报] 杂志 CeCi 5月号 TWICE 采访(更新完整版)

楼主: s863800 (Panda Once)   2016-06-02 15:12:55
TWICE 真心话大告白 SHYSHYSHY
透过<SIXTEEN>向梦想迈进的九位少女,不知不觉已经成为给予某人力量的骄傲存在
http://imgur.com/6CKeZlh.jpg
TZUYU
"在舞台上唱歌跳舞的日常生活,很享受也很感到很幸福
想要给一直以来看着TWICE舞台并为我们应援的饭们展现出更加用心努力表现的一面"
http://imgur.com/pARYF0a.jpg
JEONGYEON
"遭遇瓶颈时要更加努力,每当实力有一小阶段提升时,就会感到特别自豪,
是辛苦也绝不放弃的心造就了现在的TWICE"
http://imgur.com/7zYvLMP.jpg
NAYEON
"虽然还是需要空闲时间,但现在想做的事并不简单,能够总是这么忙碌真的非常幸福
http://imgur.com/s4pWR0w.jpg
JIHYO
"10年的练习生活就是依靠"毅力"熬过来的,
每当感到辛苦时就会回想起那时,就会对于现在的位子感到十分感谢
http://imgur.com/4oUV3To.jpg
SANA
"和许多练习生朋友一起扶持,才能与现在的TWICE合流,
之后也想做个团结合作的女团并接受大家的关爱
http://imgur.com/zHswhDM.jpg
MOMO
"虽然记不起来详细的时间,但从三岁开始就开始学跳舞了,总是想着自己的不足,
不断的练习再练习"
http://imgur.com/ESLbVKq.jpg
MINA
"就像我一边听着K-POP一边梦想着成为歌手一样,
我也想让TWICE得歌曲成为某个人梦想的原动力"
http://imgur.com/a4HtGbl.jpg
CHAEYOUNG
"虽然现在还很年轻,我还是为了写出专属于自己得歌词而努力中,
透过读诗集或是画作中找寻灵感
http://imgur.com/uxWGphm.jpg
DAHYUN
"这次TWICE的"CHEER UP"蕴含着我们希望可以成为大家的维他命的主打曲,
一边听着CHEER UP 一边加油唷"
http://imgur.com/9Nv4YAe.jpg
作者: ChessChi (Chess)   2016-06-02 15:15:00
未看先推!!!
作者: szuning13 (Ray)   2016-06-02 15:18:00
感谢翻译推!
作者: fallrain0910 (要学会放下..号:)   2016-06-02 15:21:00
感谢翻译~~~
作者: lauren5566 (萝伦56)   2016-06-02 15:22:00
妳们最棒了!!!
作者: DannyWu1018 (Danny)   2016-06-02 15:22:00
推~
作者: clausewitz (理论学家)   2016-06-02 15:23:00
志效的意思,好像是sixteen没被选上,就要放弃星梦。还好她通过考验了。
作者: bp4123456   2016-06-02 15:23:00
感谢翻译
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2016-06-02 15:24:00
感谢翻译!!!!!
作者: IMYO   2016-06-02 15:24:00
推 感谢翻译
作者: bluesunflowe   2016-06-02 15:25:00
未看先推 感谢翻译~~~
作者: old5566 (老56)   2016-06-02 15:26:00
mina说不会韩文 可是成员说韩文一开始就很好
作者: m9o2o   2016-06-02 15:26:00
推 感谢翻译
作者: wangwu9012   2016-06-02 15:29:00
推 感谢翻译!!谢谢妳们敖过来 有了现在最棒的TWICE啊~~
作者: biaschae (彩彩霸北)   2016-06-02 15:30:00
感谢翻译!!!
作者: Cheyun98 (Athenanana)   2016-06-02 15:30:00
推 感谢翻译 第一个SIXTEEN 打成SIXYEEN了
作者: koay409625   2016-06-02 15:31:00
感谢翻译~
作者: RingXO (Ring)   2016-06-02 15:32:00
推~感谢翻译!
作者: JhouHank (Momomomomomo)   2016-06-02 15:32:00
谢谢翻译~~
作者: biaschae (彩彩霸北)   2016-06-02 15:36:00
是辛苦也绝不放弃的心造就了现在的TWICE QQQQ
作者: snio2427 (jiayuan)   2016-06-02 15:37:00
推推,感谢翻译。
作者: rc0216 (背影)   2016-06-02 15:39:00
@@推
作者: ingxeng (Inga)   2016-06-02 15:39:00
感谢s86大的翻译整理~这专访有洋葱QQ
作者: ghost0119 (鬼草)   2016-06-02 15:39:00
感谢翻译!!!
作者: msekili   2016-06-02 15:40:00
感谢翻译
作者: wjw92900 (♠♡♣♢)   2016-06-02 15:41:00
谢谢翻译!
作者: miubi (99 Pabo 暖女)   2016-06-02 15:41:00
感谢翻译!
作者: popo60312 (咖哩)   2016-06-02 15:44:00
感谢翻译
作者: nickyrosy   2016-06-02 15:45:00
感谢翻译~
作者: loveuu114 (小昱)   2016-06-02 15:45:00
感谢翻译~
作者: jason0828 (杰哥)   2016-06-02 15:45:00
感谢翻译!
作者: q250119 (q250119)   2016-06-02 15:45:00
好险志效出道了TAT 屋哩小队啊... 欧腻心疼呜呜呜
作者: sunkids0628   2016-06-02 15:46:00
感谢翻译,大推~
作者: apiou38   2016-06-02 15:49:00
感谢翻译! 真的感谢当初差点出道的那几只,没有轻易放弃才有现在优秀的TWICE!!!!!
作者: onebuck   2016-06-02 15:53:00
感动!谢谢翻译
作者: surfingbboy (科科)   2016-06-02 15:54:00
当练习生时间最短的是彩瑛吗
楼主: s863800 (Panda Once)   2016-06-02 15:55:00
是Mina
作者: kuramylove   2016-06-02 15:56:00
每个人回答都好真挚..对于舞台的热爱也是一样
作者: ruliu327   2016-06-02 15:58:00
推 感谢翻译
作者: MalcolmX (麥爾坎.X)   2016-06-02 16:00:00
感谢翻译 彩瑛感觉可以往伊娜路线努力发展
作者: tysone (foreversoshi)   2016-06-02 16:02:00
作者: miubi (99 Pabo 暖女)   2016-06-02 16:02:00
练习生时间最短的人是Mina喔!s大已经回答了,我是在眼残什么啦QwQ
作者: MalcolmX (麥爾坎.X)   2016-06-02 16:03:00
不过话说回来 要写出好歌词最重要的是体验人生啊
作者: Lorran   2016-06-02 16:13:00
感动!感谢s大翻译
作者: kuramylove   2016-06-02 16:14:00
还是要有一定的文学底子啦~人生经验带来灵感跟内涵,但还是要转化成文字才行哈哈
作者: GOQQ (poq8302)   2016-06-02 16:19:00
感谢翻译~~
作者: MalcolmX (麥爾坎.X)   2016-06-02 16:20:00
所以伊娜很难出现的 想到某个喜欢堆砌词汇的空壳作词者
作者: loverafa0603 (Stray Kids大发吧)   2016-06-02 16:22:00
感谢翻译!!
作者: monmo (Gentleman monmo)   2016-06-02 16:23:00
队长好棒!!!
作者: ivylee861005 (容容)   2016-06-02 16:24:00
推 但为什么Momo的照片给我一种我很饿快给我吃的感觉XD
作者: rc0216 (背影)   2016-06-02 16:27:00
那个喜欢吟诗版友最近好像都没出现 ??
作者: taekekeke (跌打損傷)   2016-06-02 16:37:00
可以理解定延志效娜琏为何哭这么惨了 熬过来了QQ
作者: Ark12029 (Ark12029)   2016-06-02 16:44:00
推Mina那句想让TWICE的歌曲成为某个人梦想的原动力
作者: kuramylove   2016-06-02 16:47:00
也许换ID了 大家不知道而已
作者: SanaTsuyu (SanaT uyu)   2016-06-02 16:58:00
Mina啊QQQQQ 爱妳
作者: jles910080   2016-06-02 17:02:00
感谢翻译!
作者: qazz2214 (su shang hsuan)   2016-06-02 17:08:00
感谢翻译~
作者: samnel1234 (samnel1234)   2016-06-02 17:09:00
感谢翻译!!!!
作者: a566598974 (AllenC)   2016-06-02 17:09:00
他之前有出现一下下 好像是因为工作比较忙
作者: sung590   2016-06-02 17:18:00
感谢翻译
作者: kenwong1031 (Kenwong031)   2016-06-02 17:19:00
感谢翻译
作者: rainie1221 (PAGE TWO)   2016-06-02 17:22:00
感谢翻译!
作者: aa8318800 (fade away)   2016-06-02 17:25:00
推推~~感谢翻译整理
作者: flyfish1130 (飞鱼)   2016-06-02 17:39:00
感谢翻译!
作者: ilovecat0310 (蛤蜊波特)   2016-06-02 17:42:00
感谢翻译!!!!!!!!!我们的孩子们就是有毅力又善良啊
作者: LilacSnow (贩剑 制杖 持盾)   2016-06-02 17:51:00
多贤那张不大像她~不一样味道的另一面!
作者: gavin0931865 (Tzuyugod)   2016-06-02 17:53:00
推!
作者: FuYen (赴宴)   2016-06-02 18:04:00
子瑜真的很想参加公益活动XD
作者: Granadilla (Granadilla)   2016-06-02 18:15:00
感动!
作者: PinkBnN (我愛momoring)   2016-06-02 18:16:00
推~~ 感谢翻译
作者: MomomyLove (MomomyLove)   2016-06-02 18:27:00
感谢翻译整理
作者: angelak765 (angelak765)   2016-06-02 18:42:00
推~感动"更胜过比格美"是什么意思?
楼主: s863800 (Panda Once)   2016-06-02 18:53:00
比格美是韩国的的特有词~指像比格犬一样活泼可爱
作者: dodomomo222 (肚子饿的校长?)   2016-06-02 18:53:00
"比格美" 为疯疯颠颠有点过动的赞美词
作者: Howard61313 (好饿)   2016-06-02 19:05:00
米格鲁?
楼主: s863800 (Panda Once)   2016-06-02 19:09:00
台湾是翻米格鲁没错XDD但是其实他的发音是比格鲁Beagle
作者: yangbui   2016-06-02 19:20:00
推~~好用心!!!!
作者: Lorran   2016-06-02 19:20:00
给成员们的话都好暖啊!Leader志效棒棒!辛苦了~
作者: iiisavi   2016-06-02 19:31:00
感谢翻译!!!
作者: kshndhu   2016-06-02 19:34:00
看着她们一路走来,很多回答细细品味都很有感觉~感谢翻译!!!
作者: Rektgg (热射GG)   2016-06-02 20:06:00
推~
作者: taki121 (Taki)   2016-06-02 20:53:00
推啊推啊推,感谢翻译
作者: apple7146 (钱奈<(〥 ▽〥)>)   2016-06-02 21:02:00
感谢翻译!
作者: yoshi9145 (小碧米米)   2016-06-02 21:10:00
大家的回答都好感动
作者: mollykaren (茉莉)   2016-06-02 21:11:00
子瑜好有爱心喔
作者: sweep96540 (Demon御玄)   2016-06-02 22:52:00
推子瑜真的很善良
作者: YunMengTien (低调)   2016-06-02 23:14:00
s大 外面的标题是5月号 点进来的标题是6月号耶
楼主: s863800 (Panda Once)   2016-06-02 23:16:00
因为我一开始打错,只有改外面标题
作者: angelak765 (angelak765)   2016-06-02 23:20:00
谢谢s大和do大的解释XDDD
作者: niu77 (niu77)   2016-06-03 00:20:00
子瑜真的人美心也美啊 然后推小队的责任心
作者: popo60312 (咖哩)   2016-06-03 00:26:00
大家的回答都好真挚 志效辛苦了!
作者: a195536 (呆呆)   2016-06-03 00:34:00
推~感谢翻译!
作者: TT0916 (Ruby)   2016-06-03 03:24:00
推!!
作者: evelyn055 (绮希)   2016-06-03 04:42:00
谢谢翻译 这采访内容好棒
作者: cmt99 (略懂但好像都不懂)   2016-06-03 06:53:00
内容好赞 感谢翻译, 大推
作者: MalcolmX (麥爾坎.X)   2016-06-03 07:34:00
感谢翻译 辛苦了
作者: dirk007 (GetBusyLivingOrBusyDie)   2016-06-03 09:25:00
感谢翻译
作者: bruceblue789   2016-06-03 12:01:00
感谢翻译!!
作者: Tamo52833 (TAMO)   2016-06-03 13:17:00
推推~感谢翻译
作者: addert (Bibby10)   2016-06-03 17:32:00
推! 感谢翻译!
作者: yueyulin (yueyu)   2016-06-04 02:06:00
感谢翻译~ 公司快完成子瑜的愿望吧~
作者: suuuuuper (蛋饼哥)   2016-06-06 23:13:00
推 感谢翻译
作者: p62014 (eggeggchen)   2016-06-11 18:59:00
感谢翻译,另外我觉得照片没把队长跟sana的美拍出来QAQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com