[请教] ê(的)为啥无字?

楼主: yushes920179 (乐冰)   2020-08-14 18:20:04
大家好
我是台语新手
慢慢进步中
学台文碰到这个疑问
不能直接用 的 吗?
常常看到有人写 心爱ê人 这样
为啥这么常用的字只能用罗马字写?
请教各位先进
作者: NeihuSnape (内湖石内卜)   2020-08-14 19:49:00
用汉字写台语的一大问题是一字常会对应到多音 这时使用罗马字就有他的好处实际上还是有会有人直接用“的”,没有说不能用教育部的字典也是把e5用“的”来写
楼主: yushes920179 (乐冰)   2020-08-14 19:58:00
了解
作者: saram (saram)   2020-08-14 20:56:00
的也能念e.古音若失去d声母剩下韵母.就当成是助词.代名词所有格.一字多声在闽南语里很常见.至于文读"的",也不会改变.如"你的目的....."念起来分明有别要不要"用字"是自己的选择."的"字被北方人借来做助词,连音都改了.所以才有破音字出现.你也能赋予台语字"的"为e,那是你的自由.汉字的好处是可以赋其音.你给它一个新的声韵,就得到另一种意义.
作者: Fice (Fice)   2020-08-14 22:57:00
作者: littlebaby27 (在家上班)   2020-08-15 05:33:00
现代普通话白话文"的,地",以前文言文也找不到,也是凑出来的。一般人受普通话的中文教育,一时还无法接受其他中国方言所采用的汉字,才会有这种问题。
作者: carter06   2020-08-15 16:00:00
作者: annisat   2020-08-15 16:45:00
语源如果跟其他南方汉语比,应该是 k-V 失去声母的结果好像也有可能是"个"。不过如果要说书写系统的话,就像上面提到的,不一定要看语源,约定好怎么写就好
作者: KangSuat   2020-08-15 17:12:00
原型是ge,闽南当地还有 台湾普遍g声母脱落
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-15 20:19:00
也有非常多人写“个”啊
作者: Fice (Fice)   2020-08-16 02:27:00
本字就是“个”。客家文嘛是用仝字。教育部就爱缀华文选
作者: letitbeeeeee (Let it be)   2020-08-16 14:02:00
"的"在华语里面也是借字有个"水台文"的粉专可以看看 教育部跟华语/文选字的这件事他们有很多想法
作者: manes258 (macaroni)   2020-08-16 14:52:00
教育部里底"的"佮"个"是无仝意思,一个人=一个人,你的人=你的人
作者: saram (saram)   2020-08-16 22:13:00
客语字可以自己人来订定.不一定要与台语相同.
作者: nsk (nsk)   2020-08-16 22:14:00
廿多年的主流是用"兮"......
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-17 01:12:00
又有人在不懂装懂了。客语文是自己社群及学者推荐,渐渐形成“个”为主的。早年有人用“介”但不多了。其实闽南和客语同源词不少,已有学者在检讨两边用字
作者: saram (saram)   2020-08-17 01:51:00
楼上你有个坏习惯.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-17 09:51:00
怎样,讲啊讲出来大家看看是谁的问题啊
作者: angmoobi (爱星)   2020-08-17 10:43:00
我记得教育部在2015之前还有推荐“兮”跟“的”同为正体字,后来“兮”被拿掉了,我就不懂为什么感觉都故意越来越往华语靠拢
作者: Fice (Fice)   2020-08-17 13:16:00
“台湾闽南语”辞典揣无“台湾”佮“闽南”个解释客家语辞典对“台湾话”个解释嘛刁工讲是“台湾个语言”
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-17 16:32:00
这拢是争议性真悬个语词,只好先各自表达
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2020-08-19 14:21:00
台语的e和粤语的ge很像 都是表达'的'的意思 不知有没有关连粤语的做法是做一个新字“嘅”(香港),或“噶”(广东)
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-19 14:28:00
我也有查到,潮汕话(闽南语的一个分支)的这个词是kai的样子。(这边的k跟楼上的g是同个音/k/)闽东语是ki,北部吴语是浊音gə,我推测整片是同源
作者: letitbeeeeee (Let it be)   2020-08-21 19:04:00
潘科元的部落格文章有解释过很多相关的事情去查查看 对解惑甚有帮助
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-21 21:23:00
潘科元先生即篇我看过https://tinyurl.com/y29ush8z“水台文”我拄才去看,看甲头痛。伤“依赖”歌仔册
作者: letitbeeeeee (Let it be)   2020-08-24 09:35:00
水台文的做法 感觉是用民间常用字对抗中华民国教育部在华本位里面考本字
作者: liaon98 (liaon98)   2020-08-24 10:22:00
有些Blogger或社团 就是有反政府意识在甚至还看过有人反对教育部编台语字典 说编字典就像在订定标准音 是中华大一统迂腐思维
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-24 11:10:00
感觉同楼上。那样想已经太over了,编字典也可以兼纳多元啊,况且台湾政府也正在本土化,总不能说一切都要等到正名制宪通通完成后才可以做而且考本字跟华不华、台不台哪有关联性抗拒考证本字,跟KTV字幕用字不也一样奇怪
作者: jksen (Sen)   2020-08-24 20:30:00
很不喜欢"水台文",一堆俗字觉得会误导大众。
作者: letitbeeeeee (Let it be)   2020-08-28 17:26:00
编字典还是必要的看阿勇台语专心写白话字 比看水台文轻松一点
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-09-03 16:35:00
我们格局要大一点。美国英语也是透过Webster编纂符合美国本地用法的大辞典,而能够独树一帜
作者: tiuseensii (自由主义不可信)   2020-12-23 11:11:00
要能让读者快速进入语境,最好不要用华语相同的虚词.?代的较佳,用罗马字更好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com