楼主:
lyjing (Jing's)
2019-05-18 20:52:54哈喽,想请教各位:
郑宜农 的歌曲 撒唷那拉 里
“运命好歹 我卡会知”
后半句“我卡会知”应该怎么理解呢?
感谢各位大大解答<3
作者:
saram (saram)
2019-05-18 20:55:00how do I know?
楼主:
lyjing (Jing's)
2019-05-18 20:59:00所以是可以理解为“我怎会知”囉?
作者:
saram (saram)
2019-05-19 12:06:00也可用"哪/若"来替代.
楼主:
lyjing (Jing's)
2019-05-19 14:11:00了解!感谢各位指教~
作者: garnett25 (舍得 (耀)) 2019-05-19 14:21:00
回复原po:我盍khah会知(你说的~我卡会知)…意思是→我怎么会知道台语“我哪会知”…意思也是→我怎么会知道台语“我若会知”…意思是→我如果会知道意思上是不同的。
作者:
saram (saram)
2019-05-19 16:57:00都一样.只是虚字.不必大做文章.以此虚字表示疑问句.会与知是同一词不可区分.本义为"知道".如"会晓"=懂.
作者: garnett25 (舍得 (耀)) 2019-05-19 17:37:00
华语的“怎么”跟“如果” 意思有一样吗? 华语意思都不同了,台语会一样?! 自行思辨吧!还想不通的话,也可以改用英语来试试。 how跟if 有一样吗?!以原po举的这句为例→‘哪里’、‘怎么’、‘岂’这些语词其意思确实是相近的。但,此三者和‘若’(如果)的意思是不同的===我是分隔线===另外,补充一下原po提出的这句话→“我卡会知”我听过三种说法(发音不同,但意思相同)‘卡会’→khai2(ㄎㄞˋ)nai2(ㄋㄞˋ)thai2(ㄊㄞˋ)(上面三个…应该都是“连音字”的概念~)
作者:
saram (saram)
2019-05-20 05:41:00是的.三个都有连续音.卡(ka)会与thai似出同门.但一样意思.我说的虚字(事实上是副词,用来强化本句的疑问义)"若"是na.重点是na的性质,那"若"字是我借用的字.所以na并无IF的意涵.英语if后要接假设条件.how则不必.
作者: garnett25 (舍得 (耀)) 2019-05-20 06:45:00
重点是na,你使用“哪”字→okna,你借用“若”字→不ok“若”这个字,无论是在华语还是台语…它都确实有if(如果、假若)的意涵存在。借用此字会造成语意上的大误会!“哪”→台语发音唸作na3、na2,意思是~‘哪里、怎么’“若”→台语发音唸作na7(本调第7调,后面有字时要变调唸第3调“豹”的声调,例如:“若是”)时,它的意思是~‘如果、假若’“若”→台语发音唸作na2(本调第2调,后面有字时要变调唸第1调“狮”的声调,例如:“走若飞”)时,它的意思是~‘好像、仿佛’★结论:一样是na,其声调不同、使用时机不同时,语意就会大有不同,不宜自行恣意妄为的借字。
作者:
saram (saram)
2019-05-20 16:55:00台语文"若是君来我不知".请问你读"若"音为何?还有,我想起看野台歌仔戏,有句"哪里去?"(官差逮人的出头)哪里并非俗语.是北方汉语常听到的短句. 歌子戏里有些文语来自官话.于是我这样构思:是"哪里"简化为"哪"了.大家帮我想一想...
作者: garnett25 (舍得 (耀)) 2019-05-20 20:14:00
关于~“若”字,你现在~是在“质问”吗? 我看我就不多做回应了。(会应用的人…看了我前面所说的 就会自行运用了。)