PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[请教] 小巨蛋怎不叫竞技场或日语arena
楼主:
slothshout
(树懒叫)
2017-07-25 13:57:10
台北小巨蛋用台语讲成 小粒蛋
既词不达意也不够代表巨蛋原意
巨蛋在国外不就是arena 竞技场的意思吗
若要直接从日语发音アリーナ念做阿蕾那
还能知道他的原意
或小巨蛋应该怎用台语念才对
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2017-07-25 14:09:00
“巨”字在日治时期所编纂之“台日大辞典”里即有收录台语发音“ki7(漳州腔)/ku7(泉州腔)”,“蛋”字亦明记发音为“tan3”,故“巨”、“蛋”两字以台语文读音发音并非硬翻,而是该字原本即可以文读音读出,惟今人不查,误以为“巨蛋”无法以台、客语发音,才造成广播上的争议。台北捷运公司以北部使用者较多的泉州腔文读音发为“Tai5-pak4 Sio2-ku7-tan3”,客语则以四县腔发为“toiˇ bedˋ seuˋ kiˊ tan”。
作者:
bmtuspd276b
(这啥)
2017-07-25 14:32:00
巨蛋不是dome的意译吗?东京巨蛋原文就是东京ドームdome就是蛋型圆顶的意思
作者:
pi314
(暂无)
2017-07-25 14:34:00
dome的原意是圆顶,巨蛋是中文引申的
作者:
liaon98
(liaon98)
2017-07-25 14:57:00
dome是大巨蛋 arena是小巨蛋
作者:
EvilWind
( )
2017-07-25 18:45:00
巨蛋是从东京巨蛋的“BIG EGG”这缩写暱称而来的
作者:
sHakZit75
(GT)
2017-07-25 19:44:00
啊是不会唸成 sio ki tan 喔?
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2017-07-25 20:01:00
早就改用文读音了,原po有认真听吗?
作者:
saram
(saram)
2017-07-26 03:20:00
台语没有用'蛋'作为建筑形状的描述.蛋在我们汉语形象都是小的.也没用'巨'取代'大'形容体积的习惯.大肚大寮大楼大车大庙都是白话,但没有巨X的白话当初引进日本汉字词结果自己消化不了.
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2017-07-26 13:57:00
巨蛋不是汉字词吧,日语不是domu 吗?
作者:
ayung03
(tsiah8 pa2--ber7?)
2017-09-13 23:01:00
http://blog.xuite.net/ayung03/Ichiro/245451136
继续阅读
[词汇] 同字不同音
eschew
[请教] 关于一种口感
bodhisattva
[课程] 台语入门A5新店班 B4景美班
axian729
Re: [请教] “摄护腺”的闽南语发音?
eschew
[词汇] 批箱
eschew
[情报]台北市106年社会组语文竞赛开始报名囉!
verbal
[语音] 闽南语中的同化异化
s93015a
[请教] 臭干六谯
NEXTSTEP
Ioh bi7.
eschew
Re: [转录] 语言平权! 补助台语节目的空花水月
eschew
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com