[公告] 关于成员翻译日记

楼主: yihchii (Listen To Kyu...♥)   2014-08-29 22:37:25
近日数篇sjkh1029版友所翻译之成员日记,经版主群长期观察与众粉丝站所翻译的内容极
为相似,数处文字语法也与一般我们(台湾)常用的文字不同,相关文章已全部备份,请原
PO说明后会再做处理。
140801 圭贤Twitter更新
文章:#1JsoqIzE http://imgur.com/dHyNE0P.jpg
相似:http://imgur.com/kT2RUES.jpg
140818 晟敏部落格更新
文章:#1JyVzuHY http://imgur.com/x9OEqNa.jpg
相似:http://imgur.com/LRRY2tW.jpg
140824 强仁IG、推特更新
文章:#1J-Bj-t6 http://imgur.com/n1SWbLx.jpg
相似:http://imgur.com/1iFQEzP.jpg
140827 晟敏Blog更新
文章:#1J_N8tRC http://imgur.com/7Zj5bIU.jpg
相似:http://imgur.com/gS4RQ70.jpg
140828 希澈推特,IG更新
文章:#1J_dw2Wh http://imgur.com/eqHhLm7.jpg
相似:http://imgur.com/tQS63GR.jpg
140828 厉旭推特更新
文章:#1J_ewkFT http://imgur.com/MMlB1Cf.jpg
相似:http://i.imgur.com/PIZYvXk.jpg
140829 厉旭推特更新
文章:#1J_szyJy http://imgur.com/HmOHTe1.jpg
相似:http://imgur.com/fHsIgnA.jpg
140829 银赫推特、IG更新
文章:#1K00p1tU http://imgur.com/mKl5Abh.jpg
相似:http://imgur.com/V3CV6di.jpg
140829 希澈推特、IG更新
文章:(已删除) http://imgur.com/oTT1Ny8.jpg
相似:http://imgur.com/DeMbD8j.jpg
此公告同时亦发出站内信,不是删掉文章,或是事后修改编辑纪录就没事,请于24小时内
于此公告文章推文作出说明,否则将以连续转载未注明出处判决 水桶三个月。
备注:判决未公告之前请勿再张贴任何成员相关的翻译文章。
不管是从别处转载过来或是从SJ版转载出去,都请尊重翻译人员的劳动成果,转载任何东
西都请注明出处,如果是自己翻译的也请附上署名。
作者: judy1534 (欧阳)   2014-08-29 22:59:00
恩.....我有亲眼见到翻译出处从他自己的ID改成唯爱SJ13
作者: white30211 (迷妹人生)   2014-08-29 23:01:00
希望今天被删的翻译能有人再帮忙补上去了><
作者: em36 (乐)   2014-08-29 23:09:00
............ 这....该说什么呢....
作者: MEME724 (咪咪)   2014-08-29 23:11:00
...... 板主辛苦了
作者: ash108 (It's AND, not END)   2014-08-29 23:11:00
要不要回寄站内信就好,这样有点公开斩首的感觉~@@
作者: sjkh1029 (Hua)   2014-08-29 23:14:00
各位板友们真的很对不起。我很成心向大家道欠,因韩文还不是很好,所以有参考网络上的翻译而未标示清楚出处,以后我会更加注意,真的很对不起而关于之前所po的文章。有转载的我会尽力的去找出来出处修改上。所以请大家在给我一次机会。真的对不起
作者: dnsb (四面)   2014-08-29 23:22:00
不论无心有心 除非他就是本人 要不然这种行为就是盗翻译阿什么叫公开斩首?! 不po板 难道要板主私下水桶吗?! 囧??
作者: ash108 (It's AND, not END)   2014-08-29 23:24:00
就是觉得有点凶,没有其他意思~
作者: white30211 (迷妹人生)   2014-08-29 23:25:00
这算版务的一部份 站内信才奇怪吧
作者: sinon211407 (珍珠花瓣)   2014-08-29 23:25:00
不po板才奇怪吧 等下又被说成动私刑明明就是抄袭还参考累韩文不好就不要勉强做能力之外的事情
作者: dnsb (四面)   2014-08-29 23:29:00
a大你脾气太好了啦! 这么明显的错 还希望板主能好好跟犯错者说比较怪啦XDD
作者: em36 (乐)   2014-08-29 23:29:00
我想sjkh大应该也是本着分享的心情来发文的
作者: MEME724 (咪咪)   2014-08-29 23:30:00
觉得直接水桶吧...才能维持板上秩序^^
作者: em36 (乐)   2014-08-29 23:30:00
用自己的名义其实不大好 因为不是自己翻译的
作者: ash108 (It's AND, not END)   2014-08-29 23:30:00
恩恩因为我下午有看到他有修出处了 所以想说他不是坏人XD
作者: em36 (乐)   2014-08-29 23:31:00
会有著作权的问题 是牵扯到法律的 我想所以版主才那么严格不管如何 这种事情要以严为佳才好
作者: conniecollen (Connie)   2014-08-29 23:34:00
那应该一开始就注明清楚 不是被发现了才改...
作者: ash108 (It's AND, not END)   2014-08-29 23:36:00
人总有鬼遮眼的时候嘛 人非圣贤孰能无过
作者: shanlin (charléne)   2014-08-29 23:37:00
一篇被发现了就去修改别的其实比较像去淹没证据吧
作者: ash108 (It's AND, not END)   2014-08-29 23:38:00
但这次该罚的 当然得罚XD 我也觉得应该的
作者: shanlin (charléne)   2014-08-29 23:39:00
若是没人提出不就一直继续如此?不可否认热心PO文是好事但若能力仍不及 注明来源即可不必冒充是自己翻译的
作者: alna (苹果妹)   2014-08-29 23:39:00
被发现了才修改没被发现就混过去..这跟好人坏人好像一点关系都没有吧......
作者: ash108 (It's AND, not END)   2014-08-29 23:40:00
虽然行为本身的确不可取 但不可否认道歉也很需要勇气啊
作者: ppmon0911 (pp)   2014-08-29 23:41:00
公告光明正大的没有问题吧 有错就承认接受处罚得到教训
作者: sjkh1029 (Hua)   2014-08-29 23:41:00
大家的批评指教我会明记在心,也愿意接受该有的处罚,但还是要跟大家说声对不起,我知道在多的抱歉还是有版友会很生气,但我真的知道错了。sorry TT
作者: dnsb (四面)   2014-08-29 23:43:00
因为要不要附翻译来源这问题 记得制定板规那阵子才讨论过希望经过此次后s大你是最后一个 之后不要再有人这样了>"<
作者: em36 (乐)   2014-08-29 23:46:00
知错能改是很好的 sjkh大以后要更注意喔
作者: joyce771199 (姿颖)   2014-08-29 23:46:00
要尊重别人劳动成果,是想你如果是劳动的人被盗用的心情试想
作者: cutieyu (haru/20170714)   2014-08-30 00:34:00
sjkh大~知错能改~日后要小心留意~希望你是最后一个^^
作者: derekh (雪人)   2014-08-30 00:44:00
勇于认错跟知错能改都很难得,希望以后不要再有这种事了!
作者: springday3 (春暖)   2014-08-30 01:05:00
推sjkh大勇于认错的勇气
作者: lovecutejo (我爱泰国虾)   2014-08-30 01:32:00
推勇于认错+1^^
作者: noovertime (敻)   2014-08-30 01:44:00
勇于认错没什么好值得推的 不要(再)犯比较重要盗翻译不是可以暗巷摸头的小事
作者: cloveb1021 (吃饭了)   2014-08-30 01:48:00
推勇于认错 sjkh大 困掐那~
作者: dnsb (四面)   2014-08-30 01:52:00
推no大说的 而且后来变推勇于认错好像重点变怪怪的应该是不要再有盗翻译事件发生才对吧?!XD"
作者: cloveb1021 (吃饭了)   2014-08-30 02:13:00
我是觉得做错该罚还是要罚 但认错也值得推
作者: lovecutejo (我爱泰国虾)   2014-08-30 02:31:00
惩罚是绝对要的,但知错能改是好事,难道不值得推吗
作者: noovertime (敻)   2014-08-30 02:37:00
复制贴上的时候知道要改上自己ID这种事情 推啥呢被抓包也不叫什么知错这么好听有没有改也都还没发生咧 不看板规倒是真真切切的要推就去推那些知道并会做到复制贴上会附上来源的人这可不是"忘记附上来源"那种事情
作者: Gelala (舒觉)   2014-08-30 04:29:00
孰能无过。PO主都出来了、剩下的就交板主群们接手处理吧。
作者: shiuanyen (shiuanyen)   2014-08-30 09:20:00
推版主大大 如果没有附来源 被别人抓到才是更有损PTT的名誉,所以我觉得这样很好 也可以警惕大家一下 !
作者: sinon211407 (珍珠花瓣)   2014-08-30 10:28:00
明明一直都没认错啊 重点不是板友生气吧说参考然后一直说抱歉 从头到尾也没承认抄袭
作者: sjkh1029 (Hua)   2014-08-30 13:02:00
经过一夜的反省检讨,自己真的很不应该,想想有些是复制贴上的就标示清楚好来源就好,为什么我要这么懒?为什么要这么做?这么做也没有好处啊!但还是这么做了而却造就了自己今天这样的结果。自己也觉得很羞耻,看到以前有标示现在却没这么做,我真的错了,今天我会出来面对是因为我承认我有错,也很对不起板上的朋友们,更因为真的愧对我的良心而整晚都睡不着,我也不想逃避,所以我愿意接受该有的处罚或许有些亲辜会觉得我说在多都是多于的,但大家对我的批评我都会接受,最后在次跟大家说声对不起
作者: noovertime (敻)   2014-08-30 14:33:00
希望你真的永远不会再 "盗翻译再假抓自己是翻译者"希望你真的永远不会再 "盗翻译再假抓自己是翻译者"希望你真的永远不会再 "盗翻译再假抓自己是翻译者"我知道这句很直接有些人不喜欢看到,但无断转载跟冒充作者完全是两回事。
作者: sinon211407 (珍珠花瓣)   2014-08-30 16:08:00
盗用就是盗用 干嘛在那边假装只是没标出处啊你明明就不是忘记标 你可是标上自己的名字了耶所以你是打算死都不承认自己是抄袭就对了根本在模糊焦点 你应该跟被你盗用的道歉
作者: KJNE (无限大)   2014-08-30 19:42:00
看完sjkh板友这两天推文,觉得他愧对上面推勇于认错的板友们因为他仍不知是抄袭而非忘记附上来源。愧对批踢踢使用者,因为他的抄袭,被迫看抄袭的翻译。或许会有人觉得言重了,但是好险板主及时发现,不然等各大站发现,台湾批踢踢SJ板就变成一个窜改抄袭翻译的讨论区,这件事情值得大家重视。另恳请板主教学定义“cr”,“fr”,以及“ID@PTT-SJ”用法,避免有人再度误用,谢谢。
作者: sjkh1029 (Hua)   2014-08-30 19:57:00
我承认也知道我这样是抄袭的行为,我也知道我错了,我更不想因为我这种行为让SJ板有损形象,所以我会更加注意,绝不在犯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com