距离特哥退伍正式进入最后一周(7天)倒数~~
让我们一起期待我们的少女大统领的帅气回归吧!!
并且特哥退伍一个月(内)就要CB~~
非常好奇他的7辑造型会是什么风格呢?
另外提醒大家 目前仍有【起范/周觅】仍在诚征小版主
请大家踊跃向版主报名~~
以上 大家闲聊吧~~
作者: cici612 2014-07-22 00:26:00
头推?!
作者: ts101530 (☆open★) 2014-07-22 00:36:00
晚安推~D-7了!!
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 00:37:00D-7推 该睡了
作者:
MiLuEgg (~米卤蛋~fan~老人一枚qq)
2014-07-22 00:39:00D-7推
作者: zisha44 (KIKI) 2014-07-22 00:54:00
D-7 期待推
作者: wendypan49 (DABU) 2014-07-22 00:55:00
D-7 晚安推
作者: bear410255 (bear) 2014-07-22 00:56:00
特特 D-7!!! 新闲聊文推~
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 00:59:00D-7 D-7!! 想到就是下星期二, 整个超兴奋的阿~~
作者: booboo6543 (小海) 2014-07-22 01:06:00
D-7推!!
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 01:55:00作者: fayfaychen 2014-07-22 07:59:00
D-7!!!
作者:
shiuanyen (shiuanyen)
2014-07-22 08:13:00下礼拜下礼拜 非常期待
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 09:28:00特哥剩下的七张照片不发完吗 XDD
作者: kaikan0309 2014-07-22 09:38:00
D-7推…兴奋
作者:
marui (Break Down)
2014-07-22 09:57:00所以始源留胡子是为了新戏XD
作者:
jinyi (.....)
2014-07-22 10:15:00SM下个月要推新女团耶 那SJ的专辑会再往后延吗?
作者:
minne96 (妮)
2014-07-22 10:22:00不会吧~SM让旗下的团同时回归都有过啊 不会被影响到啦XD
作者:
rayivy (ivy)
2014-07-22 10:46:00好期待下星期
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-22 10:47:00D-7推我迫不及待等著看特队说久违的那句"窝哩嫩稣波揪你..."然后大哭的样子XD
作者:
yihchii (Listen To Kyu...♥)
2014-07-22 11:32:00作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 13:31:00现在是登入100次还是200次才可推文??我按i是写200 版规是写100
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-22 13:40:00苹果新闻写说始源来2星期吃8次火锅 有这么多吗XD
作者: alicesun (心情需要尽快调适) 2014-07-22 13:46:00
印象中始源应该是吃大概5次吧!可能他记错了吧!? XDDD
板规改成100 但是不是板主想改就可以改是需要申请的~
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-22 13:49:0014天吃5次也是真的很多 哈哈哈 喜欢成这样也很不容易XD
作者: alicesun (心情需要尽快调适) 2014-07-22 13:54:00
对啊!而且在这么热的天气里,还那么爱吃火锅,幸好运动量够
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 13:58:00了解,所以目前还是需要200次才可以推文 对吗?
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 14:03:00D -7推~
作者: viclecay (咳咳咳麻婆豆腐) 2014-07-22 14:07:00
李赫宰! 快点把耳机给希澈啦!!! 好执著的希大
作者:
yihchii (Listen To Kyu...♥)
2014-07-22 14:22:00因为我们还在实习,正式上任后才可以去板务组申请更改~
李赫宰好可爱喔 还那么认真解释~调戏赫宰太好玩了XDDDDD
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 14:41:00原来如此 谢谢版主~
作者: hoonjae1986 (hoon) 2014-07-22 14:41:00
上班推~~
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 14:49:00看一下组务似乎没有规定实习板主不能申请,可参考guitar板另想建议板规若要等确定版本再上路或许可加注x月x日起实施或(草案) 不然现行板规内有的是正在实行的, 有的是未来才实施的, 会让板友混乱不晓得该如何遵照
作者: peggy0321 (peggy) 2014-07-22 15:42:00
版主加油!(^o^)
今天DVD写真发售 看到食物对决分组 童海源(韩)敏艺特(日) 圭赫旭(台) 强仁是MC
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-22 16:50:00旭救不了圭赫吧XDDDD
作者:
soda115 (最爱笑颜赫)
2014-07-22 17:36:00想到料理麻婆豆腐时还在吃草莓,旭就给圭赫食物然后自己做好了XD
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 17:41:00我脑中浮现第一个想法也跟k大一样XD可是童源海那组好像也差不多XD
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-22 17:49:00现在才发现童海源 那我把最糟票投给这组XD
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 17:51:00h ttp://ppt.cc/EOPC 看图~台组应该是小笼包吧0.0?那赫
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 17:52:00宰是要打杂吗XDD? 圭旭还记得怎麻作XD? 敏的日本料理不知道会是什麻XDD
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 17:53:00K大~我也是!!看到童源海有点怕食物成品XDDD
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 17:54:00旭应该是宫保鸡丁吧 XD
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-22 17:54:00连结点开看到大合照我竟然鼻酸了...
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 18:01:00D大~应该不是宫保鸡丁!因为有看到杆面棍和小笼包皮XDDh ttp://ppt.cc/u1K4 K大~那这张合照如何!好温馨>"<
韩国料理应该是辣炒年糕,我单字没记错的话XD好像不是,我看错了...
作者:
hcarly (I wanna love U)
2014-07-22 18:13:00圭旭之前也只是把内馅包起来阿 根本称不上会做拿来的忘记XD
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 18:16:00而且那是人家饭店的桌子欸XDDD大阪烧还向比较简单0.0 我们之前幼儿园老师有做过XD
作者:
andyal (不要妄想改变别人的定见)
2014-07-22 18:27:00好怀念厉旭笼包哦。
作者:
kiki510 (艾希)
2014-07-22 18:54:00圭:我自己做自己吃。猪:那有没有吐 圭:没有(卡痰
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-22 19:12:00h ttp://ppt.cc/sqmD中间那图~天阿!是真的帮赫洗腋下吗XD然后旁边是海是要被联合趴开衣服吗XDD 这群人~~XDDD
作者: tzyi ((。。)) 2014-07-22 19:22:00
是被除腋毛XD 这应该归在私下饭店游戏那片吧XDDDDDD
作者:
bautza (Bau)
2014-07-22 19:49:00东海IG不见了!!!!????
作者: jmfufu (天马飞起行空) 2014-07-22 19:53:00
我也看不到东海IG TAT
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-22 19:54:00东海的IG怎么了~@@
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 19:57:00没看到照片, 凭直觉乱猜的 XDD 厉旭笼包~我最爱的小笼包
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 20:08:00芊版主有赠与参加敏敏小活动的ELF们礼物 详情更新在预告那篇有兴趣的ELF们可以参考看看唷 ^^
作者:
MEME724 (咪咪)
2014-07-22 20:20:00一上线一推都在说小海IG不见了,该不会又被黑客害的吧...
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 20:26:00怎么不见了@@
作者:
minne96 (妮)
2014-07-22 20:31:00天啊东海IG是被黑了吗!!!小师弟世勋才在今天大骂骇客的说
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 20:32:00洗腋下那张 小旭旭的衣服好可爱~
越看越觉得DVD一定要买!但是可以有台压吗?我要繁体中文字幕啊!!
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 20:53:00我也好希望有台压 不然我手好痒好想买韩版...
作者:
qaz6789 (小华)
2014-07-22 20:58:00好奇怪,真的找不到海的IG耶@@
虽然对avex没啥信心了...但是真的不考虑台压吗?东海推特了,说被骇了,他就删了...
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 21:04:00我刚也看到东海推特了
作者:
kanab (kana)
2014-07-22 21:05:00真相大白 真的被盗了 东海英文变好好多! b
作者:
lilblue (EUNARU)
2014-07-22 21:07:00好难过.....看到东海打那种内容QQ
作者:
MEME724 (咪咪)
2014-07-22 21:11:00十黑客啦 从小海加入IG常推文+帅图说 难过QQ
感谢o大。东海动作很快耶!上次赫宰那次骇客真的跨张
作者:
MEME724 (咪咪)
2014-07-22 21:14:00就快要回归了阿!!! 黑客请退散别来乱啦!!!
作者: sophi0306 2014-07-22 21:19:00
还没回归就这么多事~骇客快走 去去去 退退退 撒盐~~~
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-07-22 21:19:00跪求台压繁体中字DVD!好DVD能不收吗?QQ
作者: cici612 2014-07-22 21:20:00
东海的英文好到像有找亨利帮忙的感觉X D
作者: vicky265 2014-07-22 21:26:00
看了照片好想要买台压繁体中文的..切拜!!
作者: chobi23 (chobi芯) 2014-07-22 21:27:00
期待特哥回归~~~>3^
作者: kaikan0309 2014-07-22 21:36:00
在挣扎要不要买韩版,但好想台压+1
作者: won0823 2014-07-22 21:51:00
开了新IG !!!!太棒了新IG : dongdonglee1015 ^^
作者: won0823 2014-07-22 21:55:00
然后发现东海是不是用世勋IG宣传,哈哈哈哈太妙了
作者:
MEME724 (咪咪)
2014-07-22 21:58:00作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 22:08:00李赫宰复制贴上东黑的推特啦XDD
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 22:13:00哈哈 赫宰说 是东黑复制给他 要他传上来的XDD
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 22:14:00还说 要follow他还是不要 所以说阿 平常对我好点阿笨蛋XDD
他说他在考虑要不要发囉东海,还说平时就要对他好,傻子啊km大重复了sorry⊙_⊙
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 22:16:00哈哈 不会啦XDD
作者: cici612 2014-07-22 22:20:00
果然很有爱的先加两位麻吉
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 22:32:00那个关于翻译的问题 我只想说板规本来就有规定了板主只是执行板规而已 板主辛苦囉
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 22:33:00不过还是希望ELF们大家彼此包容 讲话态度在温和些囉
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 22:33:00另外那个想问板规是不是有规定即使是自己翻译的也要附翻译来源
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 22:34:00毕竟从开始讨论版规时 就有感觉到有些推文咄咄逼人不过想着大家都只是表达意见 直接了当倒也是好的不过对于认真帮忙提供日记文的版友 还是态度温和些比较好
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 22:35:00现在还在新的磨合期 大家有问题觉得可以发问版友也是都会虚心接受的^^
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 22:36:00看不懂的时候请版友帮忙翻译就好了 倒也不用责怪
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 22:36:00然后题外话一下 很怀念当初成员日记是由板友翻译的SJ板
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 22:37:00我每次看到他们发新的推特 都很想贴上来 无奈我韩文不好
大家语气上只要多添加温和感觉,会更好!!毕竟文字是冰冷
作者:
MEME724 (咪咪)
2014-07-22 22:37:00板主举手发问,是否有限制板友每日发文编数呢?
的,多写一些修饰语,感觉就会完全不一样哟!!!但相信大家都是好意啦!!!
作者:
MEME724 (咪咪)
2014-07-22 22:38:00希望不要有人是在充文章数喔 谢谢^^
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 22:39:00回W大 不是不合理 只是下次的话会记得一起把翻译附上
作者:
shanlin (charléne)
2014-07-22 22:41:00说到翻译这问题 其实还真的蛮常翻译完要贴发现已经有人发完转载翻译的了orz 不是说这样不好 只是自己翻译总比较花时间 若可以的话稍等一下相信有蛮多版友也是想自己翻译的
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 22:44:00印象中先前日记部份有阵子没有板友更新, 有时会2-3天整合在一篇文章, 现在有板友愿意帮忙每天花时间找翻译更新我很感谢热心的板友, 至于冲文章数应该有更多小板可以冲
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 22:44:00对了 提问一下 现在别人推相关成员推特是推在当日日记下吗?
作者:
jinyi (.....)
2014-07-22 22:45:00如果只是比较热心整理,就被觉得可能是冲文章数,那么热情是会被消磨的。
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 22:46:00我倒觉得是版友非常热心想赶快分享成员的日记给大家看呢至于翻译是不是由版友翻的 我倒觉得只要能让我看懂就好了XD
发文真的要很有热情,还被说冲文章真的很让人心寒,之后还会有板友愿意发成员的日记文吗?
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 22:47:00不大介意谁翻译的 毕竟语言也不是一朝一夕可以学的
作者: bultra (Hate U,Love U...) 2014-07-22 22:48:00
很感谢热心整理发成员日记类的板友:^)
但如果是抄别人翻译就应该要附来源吧但有些翻译明明有简体字却也没附来源是?
版友互相提醒是很好,但我觉得最近有些是不是有点太过
作者: won0823 2014-07-22 22:50:00
很感谢热心整理发成员日记类的板友:^)
作者: opvillage (Love Woon) 2014-07-22 22:50:00
不管是转贴或是自己翻的 最好都附上来源跟ID
作者:
kiki510 (艾希)
2014-07-22 22:51:00为什么要限制发文篇数
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 22:52:00
说实在发日记算是吃力不讨好 也难怪自己翻的板友较少
作者:
minne96 (妮)
2014-07-22 22:52:00我相信在SJ板是不会有需要冲文章的板友 辛苦发文的大家了
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 22:53:00很感谢愿意发日记文的板友 不过有些板友因为是自己翻的
说不在意是是谁翻的有点让人难过吧 毕竟都是一份热心
只是觉得修饰好文字后板上已经有人先发了,有点可惜而
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 22:54:00可以让更多人发成员日记文^^"
作者:
rayivy (ivy)
2014-07-22 22:54:00翻译是不是板友翻的觉得不重要+1,因为板上人很少的时候,成员日记也是会发生没人翻译的情形,毕竟翻译不是义务没办法要求一定要翻,板友热心帮忙汇整也是让大家快速知道讯息
尤其是碰上成员一天之内连环更新的,都要跟着update,一直修文,真的是吃力不讨好
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 22:55:00真的很感谢一直在随时更新的版友 自己要更新都觉得困难!
@ssteal 他人提到成员的SNS之前讨论是推文在该成员日记
有热心翻译的版有要翻译当然很感谢但因为之前一阵子版上
人很少时 常常发生没人发文的情况 所以只能转载别人的翻译
这应该是因为最近版上可能比较多人日记文才比较常更新(几乎每天每个成员都有) 之前常常一口气更新好几天的
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-22 22:58:00其实愿意自己翻译的板友 但因为翻译要时间 常常修饰完要PO
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 22:59:00
突然发现人好多 是因为明天要放台风假吗 XD
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-22 22:59:00板上已经有转载的文章了 久而久之就变成都是转载翻译的
发文这事,没有热情做不来的,况且还有那么多版……被说成冲文章数真的很伤心阿
作者:
kk11410 (小熊森林)
2014-07-22 22:59:00如果推文是英文未特别翻成中文..建议大家可以多利用估狗
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-22 23:00:00转载翻译当然也很感谢 只是如果一时没有翻译 是不是可以等待
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:00:00可是想要翻译的板友被说不在乎是谁发的应该也会很伤心吧
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 23:00:00小建议 自己翻还是他人翻译都附上“转载请注明” 因为ptt版友自己翻的也可能会有人要转载到其他地方 ^^
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-22 23:01:00下 有更新内容闲聊文几乎及时告知 自己翻译的板友就可PO文
作者:
kk11410 (小熊森林)
2014-07-22 23:01:00或者其他翻译软件.毕竟PO文者不一定有多余时间来翻成中文?
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-22 23:02:00k板友 如果不能即时翻译 发文机会可以让给其他板友吗?
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 23:03:00
我觉得是谁翻的有差耶 毕竟文化关系 板友翻的比较通顺不过愿意帮忙转翻译也很感谢 毕竟不是每个人都会韩文..
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:05:00大概是想赶快分享? 而且说真的 粉丝站(尤其中国)翻的都很快
其实翻译大部分都是从微博转来 我自己转来发要简字转繁体排版上色等等发一篇文章可能都需要几分钟
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:06:00同amy, 现在突然多出这么多人说要发好感动
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 23:06:00
终于有时间追一下澈海的剧了 最近一直避开澈的IG怕踩雷
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:06:00不过我看很多帮忙发的版友也都会适度修饰文字哩
转载的翻译的都非常感谢,只是对于不会韩文的人来说,怎么会知道现在某篇文章是有板友在翻译中,还是今天人比较少,其实没有人要翻译呢?我一看到成员更新,立刻找哪里有人翻译,找到了发现板上没有,热心的就会贴上来,现在却被说抢人家一步...。还是说如果有板友要翻译,在闲聊文喊个声,说我要翻译!让要发日记文的板友暂缓?
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 23:07:00小声地说 其实如果是转载别人的翻译 可是自己还去做内容
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:08:00我自己帮忙发日记文时 只要是转载翻译 都会修文过才发表
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 23:08:00的更动的话 这样是不是不太好?!
作者:
rayivy (ivy)
2014-07-22 23:08:00之前看到有些成员有人发,有些成员没人发真的不知道要怎么讲,感觉怪怪的
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-22 23:08:00转别人翻译还修文.....原翻译者作何感想.....
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:09:00KM大 我个人是习惯会附上原翻译者 但是会附注我有修文过向是把中国用语改为台湾用语 简体改繁体 文章上色
ra大真的....有的时候帮忙整理一些成员很多天的推特其实
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 23:09:00没有要责怪或其他的意思 只是我觉得这是尊重翻译者...
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:10:00内容倒是没有多大更动 我想这应该是OK的
我是换成台湾常用的句子 像是立马改立刻这种的(纯举例太久没帮忙有点忘了
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:11:00而且我们的版规也说尽量不用中国用语 我是自己看到都觉得很阿杂一定会改
作者:
jinyi (.....)
2014-07-22 23:12:00这样看下来,发文真的需要勇气与热情啊
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:13:00真的, 就算是转翻译也不是只有复制贴上而已...
作者:
KMhsuan (KMhsuan)
2014-07-22 23:15:00bb大 我会注明是韩国时间还是台湾时间
作者:
isuki (伪树)
2014-07-22 23:15:00如果一次整理多天推特太累,是否要询问其他板友有无人要协助呢?这样也不会让po文板友一次整理多天而太累
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-22 23:18:00请问版主日记文是以台湾时间为主 还是韩国时间?!不好意思 一直提问 辛苦了^^
作者: opvillage (Love Woon) 2014-07-22 23:18:00
自己翻比较辛苦吧= =
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:18:00推板主 自己翻真的很辛苦阿
大家的意思是自己翻很辛苦 但转载别人发的也不是说复制贴上就可以发文吧.....
作者:
rayivy (ivy)
2014-07-22 23:20:00如果因为现在是很多人想要帮忙翻译的话,建议板主或许可以订个保留期限譬如成员SNS 发表的次日,如果都没人翻译,再开放汇整转载的外部翻译日记文呢?这样想翻译的板友也能帮忙,也不会有像之前没人翻的情形
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:20:00这样子就无法立即follow他们的最新状况了...
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:21:00我在别板有转载过新闻 也有润饰过文字 老实说十分钟就可以
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:22:00也或许翻译的板友可以用推文的告知, 附上自己翻译
但我觉得如果每次都等到隔天发这样若都没有人发整理的版
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:22:00完成了 可是自己翻加打字的时间绝对不只
作者:
Necuta (Atucen)
2014-07-22 23:22:00我相信想要立即看翻译的人 大部分一定都会看微博/TW
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 23:22:00
自己翻真的很辛苦 但是在人少的时候 不太可能都是板友
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:23:00打错 anyway XD
作者:
Necuta (Atucen)
2014-07-22 23:23:00存/汇整的地方 就像一个建构好的网站 而微博/TW则是在于他
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 23:23:00我个人觉得日记文发文时间拖越久 讨论度好像会越低@@
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 23:24:00
如果常常在sj板得不到第一手消息 渐渐人会转往别处看
作者:
Necuta (Atucen)
2014-07-22 23:24:00其实从(很久)之前版友翻译的日记文 可以看出大家的翻译能力
可是这样就会变成日记文只是记录成员日记 若版友想对日记
作者:
Necuta (Atucen)
2014-07-22 23:25:00不差
作者:
soda115 (最爱笑颜赫)
2014-07-22 23:26:00发文真的不只是复制贴上,还需要编辑,很感谢版友们热心的整理和PO文
作者: alice1213 (GoodDay) 2014-07-22 23:28:00
终于可以推文了^^想先谢谢所有热心的版友~这里很好^^
作者: springday3 (春暖) 2014-07-22 23:29:00
闲聊文真的太杂内容太多 只有当下的作用 有时是想看特
还是版上要招募会翻译的版友 -PTT翻译组这类的!!
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 23:31:00即时性的消息发布 真的讨论的欲望会越高 :)
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:33:00我觉得翻译能力好跟能不能及时跟上成员发推讨论是两回事
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:36:00当然, 翻译好又能及时更新是最好的, 但若是在5小时后才能更新, 可能讨论欲望就会降低
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 23:38:00恩 会翻译的也不一定都有空能即时更新 ^^"
我相信SJ的粉丝不乏韩文很厉害的,但也因为出道很久,ELF们应该也很多都在工作了。不一定有空去微博或推特毕竟推文量大的话,很容易被洗掉...
PTTSJ的翻译能手一定很多要即时性真的很难但我一直觉得SJ板一直都是整理汇整的板阿
成员日记更新算很频繁,要及时自己翻真的很不容易一直很感谢那些帮忙发日记的板友们 :)在这边看到的翻译很容易看懂,在wb有时要猜很久 :P
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-22 23:48:00每天帮忙更新成员日记的版友真的很感谢~因为这群人真的算
要兼顾确实很难...但不能否认对一部分版友来说即时才
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:48:00SJ板的消息大都不是最快的 所以我是觉得如果日记五小时内
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-22 23:49:00很认真经营(搞威XD)的!!大家辛苦了~有心最重要^^
作者:
see1994 (星星)
2014-07-22 23:49:00没人更新才发转载的日记 应该还好吧 只是小小意见^^"
其实前阵子日记文大部分都是晚上热心版友下班回家才更新发文 (常常看到同个版友连发日记文) 另外,会韩文会翻译也不一定有空发文 ....
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-22 23:53:00是因为喜欢在这里和大家一起讨论的感觉 当然能即时发布最好了 不然都没什么人讨论感觉有点小空虚
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-22 23:54:00同意bboy+1~毕竟大家不是能一直挂上线上的!
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:55:00有讨论才会有人气~
作者:
kanab (kana)
2014-07-22 23:55:00我也觉得不需要限制到发文速度 因为会韩文的 可能无法及时如果有会韩文的又可以立刻发文的人 发文当然最好
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:57:00综观韩流明星团体版 真的人气一直保持像SJ版那么旺的没几个
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-22 23:57:00所以假设会翻译但比较晚看到, 其实可以推文附上自己翻译我相信发文的板友都会修改用板上的
作者:
em36 (乐)
2014-07-22 23:58:00我想立即性有很大的关系 当然还有每天开的闲聊文也有很大的
作者:
kanab (kana)
2014-07-22 23:58:00如果无法自己翻译但是已经有看到其他翻译了 只要注明来源
作者:
cy05 (MA)
2014-07-22 23:59:00像我个人没有instagram和twiiter,weibo也是睡前才稍微看一下所以非常依赖PTT-SJ版。
作者:
kanab (kana)
2014-07-23 00:00:00也OK 我一直觉得PTT_SJ版 一直以来都是版友们互相扶持来的^^
作者:
cy05 (MA)
2014-07-23 00:00:00很感谢版友热心PO不管是日记、情报、影音甚至是闲聊等文章^^希望fool大心情不要大受影响Q_Q 大家都知道你很热心的^^
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:01:00SJ板人气最旺是2011年时 动辄一千多人 那时的翻译
作者:
heebi (喜必)
2014-07-23 00:01:00我是他们有的社群网站我都有 但是因为关注很多人会漏掉
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:02:00大多是板友自己翻的 而且与成员日记发布时间有一段差距
作者:
heebi (喜必)
2014-07-23 00:02:00这时候就很需要PTT SJ板 开始用PTT以后救队这里很依赖TAT
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 00:03:00我觉得D大的建议不错^^
作者:
soda115 (最爱笑颜赫)
2014-07-23 00:03:00依赖SJ版整理+1 常常看到FB即时性的翻译都翻得不是很好
作者:
heebi (喜必)
2014-07-23 00:03:00就对(错字错好大XDD)
作者:
soda115 (最爱笑颜赫)
2014-07-23 00:04:00还是习惯在SJ版找消息
作者:
bautza (Bau)
2014-07-23 00:04:00现在是2014年囉XD
s大,您自己也说了那时版上动辄一千多人...人数多讨
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-07-23 00:05:00废人我是一天不上PTT-SJ版就浑身不对劲啊!完全中毒!
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:05:00人数不同要怎么比较呢.....
上次版上超过1000人是特哥事件吧....日记文现在很快发讨论的版友也大概10名左右....
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 00:06:00每个时期热度有高有低 2011那时正逢他们在台湾LS 一定讨论的很热络
我个人觉得现在的情况是只有一些人在po日记文的状态
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:07:00抱歉 我是指的 人气一直保持像SJ版那么旺 这句
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:08:00补 (板上人气)一直保持像SJ版那么旺
如果没有这些人的帮忙 或许有一阵子根本是空窗而今天希望翻译优先我觉得多少有失公允 因为我们不知那些会翻译的人愿不愿意翻 或有没有时间翻
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 00:10:00确实现在发文的都是特定版友居多 谢谢他们的热心
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:10:00前阵子真的是低迷今天有这么多人浮出来愿意翻译真的蛮开心^^
作者: won0823 2014-07-23 00:11:00
前阵子真的满少人的…
此外 我个人现在只用FB PTT 这里对我来说真的很重要
作者: won0823 2014-07-23 00:12:00
现在这样真的很棒阿!!大家快点回来~圭:直到…下一次笨蛋们回来都不要忘记(我们)!!
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:13:00SJ板算非发片期都还能保持高人气的板了,但会发言(文)的人却不一定都是那么多,有热心板友愿意协助难道不好吗?
如果是我po用找的日记文 看到一些言论真的会伤心...
我基本上也是只用PTT和FB,但SJ消息还是都是从PTT来的
尤其像日记这种东西 一定是follow PTT啊...
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-23 00:15:00我也是只用FB跟PPT+1
其实有的时候发日记文也不是为了讨论 就有种帮忙整理的想法 日记文有些发了也不是每篇都会有人讨论 有的时候只是SJ版的想法而已
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:15:00我平常是用FB和PTT 不过推特有跟手机连结 他们发文我就知道Ins也是 特别办了跟手机连结 随时follow消息但是最依赖的还是PTT啊 真的非常感谢愿意帮忙发文的版友不然韩文对我而言像无字天书一样看都看无 顶多会念而已
推特之类的根本是为了SJ特别办的,一有更新就会到PTT看消息阿
我也想要第一时间翻译 但程度不好哈哈 谢谢热心版友:)
我韩文没有好到可以翻译 看到有些成员日记文没有版友发想帮忙发 有的时候过了一段时间 找翻译也是需要时间的
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:23:00bboy大 我也是这样的想法 我想帮忙发日记文的版友 都是一样的
因为这里对我很重要 所以我发文也只是帮忙整理还有怕版
要到每个网站复制网址也是要花时间的 热心帮忙但被说都转载微博翻译 为什么不等版友翻译发文其实心里很
上遗漏了什么消息 有些人说的话真的让人看了很伤心啊...
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:27:00那个不好意思 可不可以也不要抹灭板友想翻译的心血好吗
如果我是被这样说的人,以后干脆就不发文了,省得麻烦或许只是您的猜测,但说者无意,听者有心啊
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:28:00想翻译不一定要发文阿...
用到抹灭有点过份了吧... 他们只是带着与大家分享的
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:29:00如果像以上所说的所得到的资讯都是由ptt-sj板而来
那之前成员很多天没人发时 想翻译的版友这时不是刚好有
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-07-23 00:29:00对我来说,能发文就是一种肯定了,各位热心的大大千万不要难过!QQ
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:29:00如同我上述所说, 发文板友一定都愿意采用板内板友的翻译
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:30:00想翻译的板友不一定要发文? 那请问要怎么分享
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:31:00即时性, 先让其它想知道板友的人了解大概内容, 求翻译品质可以待愿意翻译的板友推文补充再更新
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:31:00转载他处翻译或是自行翻译都很辛苦且自发性的,所以都应该要给予相等的鼓励才是吧,个人觉得。
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:32:00如果自行翻译的板友不能自己发一篇文章做为自己的记录 而要
都由PTT来 所以即时性才重要啊... 因为没有其他管道
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:32:00我会觉得抹灭是因为似乎有些人只重视即时性 不在乎是谁
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:33:00最好的是要质又快, 但当两者无法兼得时只能由自身做取舍
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:33:00真的 明明是自己翻的 为何发文者是别人
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:33:00推文补充 原po文者又不一定在线上
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-23 00:34:00但至少版友看得到 等原PO看到 会补进原文里不好意思 我没台风假= =" 得进入补眠状态了XD
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 00:36:00
ss大晚安~
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:36:00推D大!!保持即时性!!觉得有更好翻译或自己翻可提供!!
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:36:00因为翻译问题让闲聊文增加三页了耶
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:37:00如果自己当过翻译者就知道为什么自己的翻译想要自己发文了。
作者:
ssteal (阿偷)
2014-07-23 00:37:00sp大 晚安
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:37:00举例来说, 若是像成员道晚安这种可能晚个几小时都还好但若是像银赫和始源有时的一来一往互开玩笑, 即时性与正确
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 00:38:00
不只呀 翻译相关推文起码十页XD
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:38:00不然之前都没人翻或是好几天才有?整翻译很可惜!!
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:38:00性就只能由板友来做取舍了
我没当过翻译者 只当过应援整理者 我觉得有备注是我的心血 我就很开心了 可能我比较不一样吧
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:39:00这么多页!看来翻译这话题十分吸引入XD
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 00:39:00我想大家的建议都是为了让版上更好~但是有时真的很难两全
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:40:00结果今天的闲聊文就没人发新的了。。。
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 00:40:00其美~如果要设定不能转载或是即时性~只会让热心发文的人更少而已~不过如像D大建议的~有版友有更好的翻译~可以补充
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:41:00这样看来最近有些讨论时的语气会有点动摇热情的版友了!
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 00:41:00在推文内~发文者也可加注或考虑修正~
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:41:00我不会韩文, 对于会的板友我抱持很高的敬意, 我也能体会对于自己所翻译的内容想要有的原创性, 但对于看板阅读者来
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:42:00e大!!可能怕打断讨论XDD??
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:42:00说有时这真的很难顾及两全
翻译的本质是分享不是吗?不然懂韩文的自己看懂了就好,何必翻译出来?既然都会注明译者,是不是自己发文有很重要吗?我没翻译过文章,恳请赐教,坚持要自己发文的原因用意在哪里
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:43:00不是硬要争辩,就日记文而言个人是不大介意我的翻译被借用,都觉得是分享。有附注就好了。不过也不是每个人都如此就是。
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:43:00我觉得有即时性很好!版友可以快点知道团员说什么并参与讨
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:43:00就如同前述, 会翻又能及时这是最理想大家最期待, 但若当无法顾及时, 就只能做取舍
作者: peggy0321 (peggy) 2014-07-23 00:44:00
看完只能说版主太有勇气了,敢谈及这个话题,转载者复制
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:44:00论!这样版上才活耀呀!然后热心要提供更好翻译的可以再推
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:44:00为什么自己翻译不能自己发文?就是因为这样才没有人要发
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:45:00不过以后如果需要帮忙翻译英文,我很乐意帮忙翻译。
讨论和一开始是乎是有些跑题了。但是只要遵守版规,谁
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:45:00文让原po补充!!!大家互相帮忙也让s版更好( ^ω^)j
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:45:00没有人说不能发阿, 而且没人发不是因为这原因吧 = =a
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 00:46:00可是。。之前也有些成员的日记文过了一天甚至两天也不见更文 3天后才看到汇整文 这样要怎么在即时性与重视想翻译的版友中做取舍@@
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:46:00没有人说不能自己发呀!当然可以自行翻译自行发文啊!
我想请问一下 那么在空窗期(曾经有一段时间 日记都过
要发文,是他的自由吧。不太明白为什么一定要给想自行
没有说翻译者不能发文啊,有板友先转录翻译,达到及时性,如果有板友有更好的版本,再补充进内文,达到精确性。如果您同时达到两者,当然能自己发文啊
作者: peggy0321 (peggy) 2014-07-23 00:47:00
翻译文,如果这家翻不太对,换另一家翻译就好,但版友蒙
那时候没有人转载 也没有没翻译 那段时间 请问您有想
作者:
annike (anni)
2014-07-23 00:47:00从来没有人说要坚持自己发文吧
翻译的人发文....能分享给版友当然好,大家也会感谢您
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:47:00ching08 基本上照先前讨论 两者很难同时达成
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:47:00自己翻译不能发文? 感觉是说先帮忙整理其他翻译来源板友错了吗?
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:48:00要即时性 不在意谁翻译发文
作者: peggy0321 (peggy) 2014-07-23 00:48:00
几乎跟转载者发文时间差不多,却因为晚发一点就要删除..
忙找翻译 帮忙po 不然我刚玩版的时候 的确是几乎版友
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:49:00不要说可以推文补充 不是每个人都愿意把辛苦翻译的东西只能用推文呈现
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 00:50:00
那么如果板友自翻优先 有什么方式吗 比如保留期多久?我想知道会帮忙翻译的板友的意见
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-07-23 00:50:00前面似乎有版友提了一个不错的点子,想翻译发文的人可以在闲聊文先出个声,这样会比较好吗?
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:50:00反正看起来这边只想要翻译的结果,那就都转微博或其他来源
作者: bultra (Hate U,Love U...) 2014-07-23 00:50:00
"在板规的规范内,发文应是自由的",个人认为贵在有心分享现在跟以前比起来,粉丝取得资讯的管道较多了,也即时很多,
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:51:00注明出处就好了
作者: bultra (Hate U,Love U...) 2014-07-23 00:51:00
愿意花时间精神整理发文,对SJ板都像是一种有感情的支持守护
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:51:00但我相信还是会有热情版友帮忙补充的! 最前面提的限制发文真的不合理!!!
作者: SUAI (SUAI) 2014-07-23 00:52:00
其实我觉得如果成员发的文很无聊,立即性跟讨论度也不会成正
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:52:00如果PTT是汇整网站, 我会看重其正确性, 但它是讨论板...
作者: SUAI (SUAI) 2014-07-23 00:53:00
比
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 00:53:00不太懂很纠结在他处翻译与板上翻译的点为何,板上也是有自行翻译的文啊
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:53:00但也不是说就能错误百出, 只是就[日记]而言我的选择
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:54:00会翻译又愿意发文的版友是令人崇拜的,而愿意帮忙即时更新的版友,努力也使人赞赏。
作者:
teiihou (贴蹦)
2014-07-23 00:54:00批踢踢的价值从来就不在即时性吧,不然SNS怎么会兴起?
作者:
kanab (kana)
2014-07-23 00:54:00我想翻译文是为了不懂韩文的人可更轻易的知道团员们在说什么
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:54:00批踢踢的价值从来就不在即时性+1
作者:
kanab (kana)
2014-07-23 00:55:00所以,文章的发文者是谁应该不重要吧?!只要已经知道内容且板上没人发文 就可以了吧!?
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 00:55:00我不懂为何纠结自行翻译!有注目转载处又没违规呀!
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:56:00发文者一点都不重要 真是开眼界了
作者: peggy0321 (peggy) 2014-07-23 00:56:00
问题是发出来却因为时间输给转载文,谁要翻译
所以我看到成员发日记文并看到翻译但是要等有能力翻译的
那没有用SNS的版友呢?ptt对他们来说就是即时的,不是
作者:
teiihou (贴蹦)
2014-07-23 00:56:00还有转载翻译却修改内文,有经过原翻译者同意吗?
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 00:57:00个人喜好不同吧, 今天聊了这么多收获不少 bb
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 00:57:00但ptt存在的价值也少不了即时性
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 00:57:00闲聊文已经让大家可以"即时"讨论了 这里大家要留哪边来的内容都可以
作者: lynn4593 (被神钦点@ 伶) 2014-07-23 00:57:00
推推! 转载翻译却修改内文,有经过原翻译者同意吗?
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:58:00我知道有其他SJ消息的来源 但是我最主要还是用PTT
作者: peggy0321 (peggy) 2014-07-23 00:58:00
对岸翻不对换另一家就好,但版友发的需要对自己和版友负责,这就是差别!
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 00:59:00我其实不太在乎即时性 要即时性上微薄不就有了
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 00:59:00这边会改内文的,全都是简体改繁体,中国用语改台湾用语,从没有剽窃他人文章,也会附上原出处呀!
明天还要上班要先睡了,希望之后日记文都有热心并且会翻译的版友帮忙发文^^
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:00:00em36板友 你自己这样做 不代表别人也是这样....
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-07-23 01:00:00bb大晚安
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 01:00:00bboy 大晚安
作者: bultra (Hate U,Love U...) 2014-07-23 01:01:00
bb大晚安
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 01:01:00
我很少上微博 所以日记绝大多数都是看PTT 时效对我还是
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 01:01:00我有微博帐号 可是我根本很少上 主要还是依靠PTT
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 01:02:00也感谢bboy大先前的热心~
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 01:02:00如果板规没有限制,想发翻译文者要转载或自行翻译都只能尊重他的做法,像前面提到可以在闲聊文先出个声也是个办法。
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:02:00bb大晚安~~
以后日记文就有待韩文厉害的板友翻译并发文分享给板友们了,谢谢
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:02:00又没说都上微博 重点是之前明明转微博翻译没有注明出处
作者:
teiihou (贴蹦)
2014-07-23 01:02:00有任何更动却没有让原翻译者知情,说实在的蛮不尊重翻译的...
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:02:00不是每个人都用微薄!再说大家也只是想分享给版友!!!
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:02:00我看来看去都是这样做的啊@@刚刚怕了将近一个月来的日记文,都有乖乖附上原出处@@
作者: jessie200055 (雅) 2014-07-23 01:03:00
我就是只上PTT跟FB 所以不要一直认为好像大家都会
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 01:03:00对我而言 PTT SJ的消息即使比其他地方慢 我还是会用
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:03:00看过这些推文我想有能力翻译的板友不敢再发文了
作者:
soda115 (最爱笑颜赫)
2014-07-23 01:03:00没有微博 所以还是靠PTT+1
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:03:00bb大晚安
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:04:00明明就没有说要大家自己上微薄 为什么要一直曲解啊
作者:
bautza (Bau)
2014-07-23 01:04:00看过这些推文有热心想帮忙整理的版友才会被吓跑吧...
作者: jessie200055 (雅) 2014-07-23 01:04:00
那我也可以说看了这些推文 也会让一些之前没人翻译
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:04:00我觉得看了看,热心的版友也不敢在发。。。
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:04:00b大!之前没注明的就是不对!!但现在大家都知道要注明就好
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 01:04:00看过这些推文我想有热心想帮忙整理的板友也不敢发文了
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:05:00我也觉得热心的版友不敢发了...
同理,刚这样的推文也会让整理转载的版友们不敢发文了
作者:
minne96 (妮)
2014-07-23 01:06:00嗯...热心板友们可能再也不敢发文+1
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:06:00昨天F板友发的艺声日记文就是转别处翻译 一开始没有注明出处内文也有简体字 经版主提醒才修文的
作者: jessie200055 (雅) 2014-07-23 01:06:00
日记 而去整理日记的热心版友失去动力PO文
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:06:00那我之后大概只能发始源的,他的都英文我会翻译。。。
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 01:07:00
所以究竟想要怎么做呢 不能只是一直否定对方的立场 要
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:07:00注重即时性 却不尊重翻译来源 本末倒置
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 01:07:00事实是不重即时性的话 版上流动的人会越来越少 。。。。
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-07-23 01:08:00想翻译并发文的真的可以先在闲聊文出个声,就没有人敢抢先发了吧?^^"
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 01:08:00既然要尊重原翻译不要更动, 是不是也该原始简字复制过来?
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:08:00\到底是为了即时性来这个板的还是因为喜欢SJ来这个板
作者:
jinyi (.....)
2014-07-23 01:08:00感觉太热心反而不是好事 囧~
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:09:00我也希望可以看到实质建议。这样更能两全其美。
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:09:00我觉得有注明转载来源和没简体就可吧!有时也是忘了!我有
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:09:00更动不是说简繁转换 是内容
即时转载的先推在闲聊文讨论 会翻译的板友就直接发文
作者:
bautza (Bau)
2014-07-23 01:09:00因为喜欢SJ想即时和大家讨论他们的事所以来这个版
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:09:00但有时候闲聊文太多时~有人可能会看不到要发文的出声
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:10:00时编辑完后也会忘了放来源!被热情版友提醒马上改!没那么
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:10:00不能更动的话就犯版规的中国用语及简体啦!更不能发文耶。。。
该也有各退一步了吧 阿还有真的转载的就算是想说要换成
作者: bluehikaru (海水蓝) 2014-07-23 01:10:00
嫌人做的不好就自己来做啊~版友是热心分享不是义务责任耶
台湾用语 这也是不尊重原翻译者的行为 找其他更看得懂的翻译吧
作者: lynn4593 (被神钦点@ 伶) 2014-07-23 01:11:00
那你可以先取得翻译者同意你变动,再发完阿~~
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:11:00可是目前就没看到有版友任意更动内容啊!这问题不存在呀!
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 01:11:00推ppmon0911大
作者: jessie200055 (雅) 2014-07-23 01:11:00
现在是改说即时可以看FB专页了...你确定大家的专页也都会翻译吗????
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:12:00热心的版友还是有看到就"尽自己所能"发文吧~若转载就注明
作者:
see1994 (星星)
2014-07-23 01:12:00那个其实改用语就有更动内容了
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:13:00出处~其他版友有更好的翻译就在日记文中推文~发文者在加注
作者:
byeol (彧♥Kyu゜)
2014-07-23 01:13:00你们可以在闲聊文分享会翻译的专页
有时候可能是看了三家翻译 各取好的 虽然都有注明 但就
作者: lynn4593 (被神钦点@ 伶) 2014-07-23 01:13:00
是你先说会改用语的...所以问题存在
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:13:00我发文会参考很多!尽量找到繁体翻译或是比较顺的才发XD
作者:
jingyen (jingyen)
2014-07-23 01:13:00因为喜欢sj 所以来这个版 喜欢和大家一起讨论sj 为什么一直讲究即时 性也是因为即时 讨论的欲望更高 不想版上越来越安静越来越荒凉的感觉
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:14:00有注明禁转的就放弃XD
作者:
bautza (Bau)
2014-07-23 01:15:00为什么要需要即时性的版友去看ptt以外的平台+1
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:15:00我也不会韩文~所以发日记文前也是参考多家翻译+1
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:16:00恩!!就是想和喜欢sj的大家在版上讨论呀QAQ
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 01:16:00前阵子真的很荒凉.... QQ
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:16:00其实很多FB专页也是修改大陆翻译转成繁体的。我看到的几个大专页都是如此。
作者:
bautza (Bau)
2014-07-23 01:16:00版上冷清的那段时间那些一直说要翻译要自己发文的版友在哪?
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:17:00D大!!真的QAQ希望七辑和六巡可以热闹一下!
作者: lynn4593 (被神钦点@ 伶) 2014-07-23 01:17:00
在忙自己的事吧
可是成员日记文的讨论度好像不一定跟即时性有关耶@@
可以看看我提的意见吗不要再争执了QQ 有问题要解决...
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:18:00所以大家讨论是好事~都是为了版上好~但我有点混乱的是之前没这样的问题(翻译或即时性)~我认为也讨论的很开心呀@@
作者: lynn4593 (被神钦点@ 伶) 2014-07-23 01:19:00
推推! 成员日记文的讨论度好像不一定跟即时性有关耶@@
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:19:00有唷,pp,我看见你的推文了,所以才去爬有名的专页,
^_^个人觉得只要发文者有遵守版规,他有发文的自由没有人可现制,对吧!至于发文内容其他版友有意见应该
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:20:00就从冲文章数变成立辑想分享再演变到翻译问题。。。
作者:
Devin32 (Devin32)
2014-07-23 01:21:00我觉得就自身取舍吧, 如同开闲聊文, 后开的也不能觉得说自己编辑的闲聊文资讯较丰富而埋怨先开但无资讯的闲聊文
作者:
kjkkkkt (是干麻?)
2014-07-23 01:22:00阿弥陀佛 板主辛苦了!
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:23:00我也同意发文者没违规要自己翻或转载都可!同D大举例的闲
作者: lynn4593 (被神钦点@ 伶) 2014-07-23 01:23:00
觉得现在讨论是好事,不然到时版主发布决定,又有分歧
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:24:00聊文例子!!也不会因为自己编辑的闲聊文较好就埋怨!!
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:24:00去爬爬其他的热门韩团版看看,来思考看看有没有什么合适的解决办法。。。
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 01:24:00
也觉得遵守板规就好 网络本质就是分享啊~ 规定太多也许会让半只脚在海里的又浮上去了 SJ板变得没有来玩、来关心的路人(有潜力变未来的粉丝)
作者:
cutieyu (haru/20170714)
2014-07-23 01:26:00spring大~~快来下海^O^/
作者:
soda115 (最爱笑颜赫)
2014-07-23 01:26:00推春天大 大家晚安 来睡觉了...
作者: springday3 (春暖) 2014-07-23 01:26:00
也连带让热心的板友怕犯错而变得沉默
作者:
sjamason (啾~(///▽///))
2014-07-23 01:27:00sp大快来!!( ^ω^)
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:30:00无解。扫过了几个热门版,对于日记文的发文状况都与我们相似。等版主决定好了。
作者:
kanab (kana)
2014-07-23 01:31:00发文者没违反版规的话要自己翻或转载(注明来源)都可以+1
作者:
yihchii (Listen To Kyu...♥)
2014-07-23 01:33:00有好的建议请私信给版主,这里的回文我们看到了,这话题就
作者:
em36 (乐)
2014-07-23 01:33:00但还是希望可以有更多解决方法提出,毕竟一直否定也使得热心的版友伤心了。会翻译的版友能多发文就更好了。
作者:
yihchii (Listen To Kyu...♥)
2014-07-23 01:35:00此停住,重申不违反版规的话,没有人可以限制他人发文。