Re: [动画] 游戏王角色怎么对卡面效果都那么陌生

楼主: TED781120 (苍夜歌)   2018-03-15 12:22:48
虽然很想讲这一点吐嘈就输了,
不过《游戏王》尤其是动画系列这点有一半是基于动画问题……
原作来说,大部份卡片情报还是被设定为公开的,
少数的问题发生在不流通的卡片上,例如贝卡斯的卡通世界跟神之卡,
哪国的TCG正式比赛可以使用这种无法从集换市场取得的卡片的囧。
动画初期不严谨的问题,例如黑衣大闲者这种不讲,
多数问题变成是因为动画世界观容许“超自然力量自己形成卡片”,
在《5D's》动画其实不少桥段是互相猜测对方卡片的剧情,
例如幸运杯篇的“SP-风暴终结”、WRGP篇的“沉睡巨人”,
显示不是玩家不做功课,他们的有在调查,
问题是决斗系统允许机皇帝、加速同步等超自然力量产生独一无二的卡片使用,
像那个时械神啊……干要是开打才知道谁上谁被婊啊,
不过像游星那样明知道对方不怕破坏结果额外拿掉废品弓箭手就(ry
这种卡片根本没办法事前得知情报,
而且在骑乘决斗下,玩家边骑车根本没办法仔细读效果(X
至于A5……有这玩意吗?
作者: youngluke (luke)   2018-03-15 13:30:00
里面的正式比赛 基本上就主办方恶意默许吧....
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2018-03-15 13:43:00
印卡的出现率太高了官方放弃治疗了吧
作者: kirimaru73 (雾丸)   2018-03-15 13:44:00
杰克拿出一张空白卡片红莲新星:我觉得我现在好像该被吸进去另外MTG早期曾经发生过这种状况某玩家拿出两张牌 说根据规则 对手完全不能动裁判紧急会议后判决 该玩家是对的该玩家横扫了整场比赛后 官方才来得及改规则
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2018-03-15 14:15:00
什么combo这么猛?
作者: kirimaru73 (雾丸)   2018-03-15 14:16:00
主谋是 https://magiccards.info/vi/en/153.html在1996年规则下 这张牌有bug 神器横置会失去所有效果造成的直接影响是对手没有重置步骤 但是你的很正常当时搭配是 https://magiccards.info/vi/en/103.html但有很多种玩法 关键在于当时有个"跃离"效果主题被跃离的东西会像吃了亚空间物质转换装置一样暂时消失然后规则说在你的重置步骤回来 没有重置步骤就回不来这件事的重点是官方根本没有发现 该玩家比赛时才提出而且他做了非常充足的准备让裁判只能接受他的说法当然这在现在根本是个不可能发生的笑话 如果在漫画中设定这种剧情也会被骂爆 但在1996年就是真的会发生
作者: the0800 (0800)   2018-03-15 14:38:00
ZEXAL很玄的是NO.卡每张都是世上独一无二,结果很快的大家都对No.卡的存在习以为常甚至各种专用搭配卡都来
作者: youngluke (luke)   2018-03-15 14:45:00
专用卡也是老吐点了 可能是印卡的时候一起下载的
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2018-03-15 17:10:00
太屌啦 想到这招的是天才
作者: parax (parax)   2018-03-15 18:44:00
Vrains的新发展是,VR空间印的卡真的可以印成实卡用
作者: gyqmo (事如春梦了无痕)   2018-03-15 18:51:00
我可以借文章问个题外话吗?这问题在我心中藏了15年以上蕾雅卡这名词,在漫画中,到底是什么时候出现的?并且指的是比较强的卡片
作者: youngluke (luke)   2018-03-15 19:03:00
战斗城市的时候 Rare(稀有卡)音译之后的结果
作者: gladius442 (实验品)   2018-03-15 19:03:00
Rare Card-> 蕾雅卡, 翻译者是个天才
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2018-03-15 19:04:00
就稀有(rare)卡啊 翻译很烂而已
作者: zyxwv0417 (PO哥)   2018-03-15 19:05:00
至于是不是稀有卡 (Rare) 这是海马娱乐集团说了算例如钻石龙 这张7星无效果 atk2100 def2800的卡 设定上是稀有卡
作者: youngluke (luke)   2018-03-15 19:17:00
套到现实的话 Rare卡 = 银字 (烂大街)
作者: khwz (Rainyn 雨林)   2018-03-15 19:22:00
很多翻译日文的都是“天才”没错(尤其是跟游戏相关的字不会翻译常常就音译)
楼主: TED781120 (苍夜歌)   2018-03-15 19:23:00
1996年……不会是那个世界冠军吧?
作者: senria (≡(?)≡)   2018-03-15 19:24:00
再吵吃我的黑色放射能
作者: gladius442 (实验品)   2018-03-15 20:04:00
讲到翻译就想到那个快乐女郎O_o
楼主: TED781120 (苍夜歌)   2018-03-15 20:50:00
战斗都市时期其实只要等级在7以上都视为稀有卡。
作者: dalconan (寒江雪)   2018-03-15 20:57:00
快乐女郎应该是对神话不够熟,误把“哈维”当成happy对神话有认识看到那种长相,应该不会犯下Harpy当成happy
作者: shadowblade (影刃)   2018-03-15 21:07:00
那个神器的事件有听过XD
作者: devidevi (蜜蜜)   2018-03-15 21:12:00
但翻为哈维女郎..没有快乐女郎通俗....蕾雅卡跟稀有卡,感觉蕾雅卡比较强.......
作者: youngluke (luke)   2018-03-15 21:15:00
harpie 神鹰 一般是翻神鹰女郎 以前漫画有翻鸟身女妖
作者: Anzar (是一只安萨)   2018-03-15 21:23:00
通常是鸟身女妖,神鹰女郎倒是没听过...
作者: dalconan (寒江雪)   2018-03-15 21:32:00
神鹰女郎是一些GBA汉化ROM用的翻译
作者: jason60314 (杰森陆零参壹肆)   2018-03-15 22:05:00
蕾雅卡听起来超强的好爆
作者: confri427 (辅导)   2018-03-15 22:13:00
骑乘决斗中:那张卡效果给我看一下--摔车大☆喝☆采
作者: Valter (V)   2018-03-15 22:30:00
现在手游Duel Links就是翻神鹰女郎
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2018-03-15 23:30:00
神鹰又是一个诡异翻译google了一下harpie…到底为什么翻成神鹰?
作者: vuvuvuyu (翔)   2018-03-16 00:01:00
专用卡这个吐点就是历代共业啦XDD
作者: oldriver (oldriver)   2018-03-16 00:33:00
鹰身人不够煞气 加个神鹰吧
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2018-03-16 16:58:00
你要 鹰身人羽毛扫 还是神鹰羽毛扫
作者: youngluke (luke)   2018-03-16 17:02:00
我要跟大家分享快乐
作者: lucifershen (黑色)   2018-03-16 17:31:00
漫画翻译烂透了 出现一些帝斯 毕斯特之类莫名奇妙的词 death beast不是啥罕见词吧
作者: re340 (Manigabee)   2018-03-16 18:55:00
现在应该要加一些殊珀蕾雅卡跟奥创蕾雅卡之类的了
作者: martin37 (柯南道尔)   2018-03-16 21:53:00
翻译很好笑啊
作者: qwe88016 (东)   2018-03-17 03:36:00
不知道为何蕾雅卡感觉起来比稀有卡厉害许多
作者: devidevi (蜜蜜)   2018-03-17 09:49:00
翻译有时候不是翻原意就好..
作者: lifehunter (垄天)   2018-03-17 10:27:00
Harpy要意译 应该是妖鸟啦 神鹰根本完全不对另外Fish Beast直接翻成费沙毕斯特也实在太夸张...
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2018-03-17 10:37:00
不过快乐羽毛扫 我个人觉得很ok啦wwww 比赛用真的很快乐harpy MTG中文版有翻过直接用"哈痞" w
作者: ckrmay0513 (五月)   2018-03-17 16:27:00
莫名被用起来很快乐的羽毛扫戳到笑点XDD
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2018-03-21 02:43:00
我要快乐~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com