[听错] 原来撒必苏是日式英语...

楼主: SA8699 (真他马英九的)   2020-04-22 13:29:46
本肥刚听到有人把service音节分开唸
才惊觉形容养眼福利的撒密苏就是service
这种已知用火的感觉就跟当初自我顿悟欧兜迈是autobike的感觉一样....
作者: vbbv99601054   2020-04-22 13:57:00
狗不理撒ㄐㄩㄥ,教育部台语辞典有,是姑不二三将
作者: gomidonnsine (ゴミ丼不倒台湾不会好)   2020-04-22 14:05:00
欧都拜也是和制英语
作者: vbbv99601054   2020-04-22 14:10:00
严格说应该不是必也不是密,是介于必跟密之间的音,比必还浊比密还清
作者: gogohell2003 (亚瑟士)   2020-04-22 18:31:00
推已知用火
作者: pianissimo51 (2的9次方)   2020-04-22 18:57:00
完全懂楼上在说什么XD
作者: fishthehuman (老鱼)   2020-04-22 19:10:00
57楼讲的情况 我也觉得好烦 我以为这是我的问题 既然日本人都渐渐习惯 我就接受吧 原来有人跟我一样觉得烦啊 好奇日本人有多少人对此情况抱有微词?
作者: ghjkl2222424 (泪点抛)   2020-04-22 19:34:00
我还在笨版吗
作者: wenhuanorman (-1+520)   2020-04-23 07:24:00
就算是如此,Screw driver的Driver能叫罗赖把我真的听不出来这哪里像
作者: vbbv99601054   2020-04-23 08:39:00
最白痴的是如果念日文中间夹杂外文,还得用片假名的方式去念外文,不能用外文自己的标准发音,不然日文老师会说你念不标准ㄏㄏ
作者: Nishikino252 (にこちゃんのNo.1ファン)   2020-04-24 02:57:00
日式晶晶体
作者: gogohell2003 (亚瑟士)   2020-04-24 14:53:00
孔固力 孔不列萨 贝啊吝咕 速固答 吧哭咪讶应该是看当时哪一个用法先为人所熟知 就会延用吧像是习惯把 吃到饱 讲成 吧费(其实是 补费)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com