小弟女友是一个对文字充满想像力的人
常常把既有的名词 加入自己的创意
很自然的讲错...
例如 前阵子在玩 Pokemon Go 时候
就把"鸭嘴火龙"和"果然翁"
说成"鸭血火龙"和"可燃翁"...
不过通常都还能够知道她要说的是什么 意思到了就好
但今天却闹了个 连意思都搞错的笑话:
"我刚在youtube听了林忆莲的 至少还有你"
"才发现 原来那句歌词是 [你掌心的痣] 啊!"
"一直以为是 [你长新的痣 我总记得在哪里]..."
请问各位大大 有人也曾经以为是 你长新的痣 的吗...?