Re: [无言] 史上最烂话术

楼主: fragmentwing (片翼碎梦)   2017-09-06 20:13:13
原PO这篇勾起我八月时跑去台北四天三夜自由行的回忆(我高雄人)
那时候在龙山寺,想说上次上来台北拜完后回来才发现说拜错方式了
这次一定要好好拜月老
结果我才一进门,还没向庙方人员请教问题,倒是庙方人员先找上我
原因是希望我能充当临时翻译,帮忙庙方人员与一对外国夫妻沟通
我直接表明我连英检中级复试都没过怎么可能啦
但是庙里的人一直请求,我也只好硬著头皮上了(翻错了别怪我OAO)
其实那个印度的丈夫他第一句话很简单,但是因为印度腔的缘故
(记得就是问说他们抽到的签诗上面写什么)
我还以为那是我不懂的单字
直到后来听懂之后,我才明白原来在这个世界上有个比日式英文还更难听懂的英文
至于签诗的内容,至少我当下的解读是真的很惨
翻成白话文差不多就是:
努力很多,但结局并没有呼应你的期望
不知道庙方人员是觉得人家观光客来就是要让人家开开心心
还是签诗真的是该如下面提及的那样解读
又叫我问了问对方到底具体是想问什么(事业、国家、生活...)之后
就改成:
孩子已经长大了(他们说是问家庭的),就让他们自己去做想做的事,不用一直限制他们
听到并再三确认没有翻错跟听错后那个先生一直说这是对的
我想他们家里对孩子应该是母亲严格管教,然后父亲觉得不该管那么多XD
好像没有笨点...翻译到一半突然说*让我拿个字典查一下,我的英文不好(英文)*
不知道这样有没有笨到?
还有就是那个...之后才知道巧克力是要自己吃掉,不是摆在供桌上就不拿回来
而且那个巧克力还挺贵的说!!!
所以这次我好像又弄错了,◢▆▅▄▃崩╰〒皿〒╯溃▃▄▅▆◣
作者: paes90401066 (真的最强那种)   2017-09-06 21:42:00
东南亚和印度的英文很难懂啊…
作者: saltlake (SaltLake)   2017-09-06 23:08:00
原著下次要拜月老 请多带好巧克力 然后版上相邀让好人帮你吃掉昂贵的巧克力
作者: AlcoNic (AlcoNic)   2017-09-07 15:11:00
人家东南亚人也会觉得台湾人英文很难懂的,英文好不好说实在是看个人,不要以偏概全唷

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com