虽然已经来美国四年了,英文还是烂烂der,
还是常常在查一些有的没的没见过的单字(尤其是打电动时lol)
今天无意查了一个乍似简单的字,却让我心头一惊...
"quota”
来,跟我大声唸三次,
quota
quota
quota~!
有没有觉得很耳熟呢? 没错!
天~知道地知道,这个字居然就是我们从小讲到大的“扣打”.....
我从小到大都以为扣打是台语,常常讲“xx的扣打用完了”
没想到,扣打竟是伪装成台语的英语啊是伪装成台语的英语啊啊啊…
为什么有种被背叛了的感觉,好伤心好不能接受QQ
突然想到有一次跟室友烤薯条吃,室友问我为什么不多烤一点,
我义正严辞的跟他说 “Because my 扣打 for fries this week is full.”
(我遇到不会或忘记的单字时,常幼稚的硬要用中文或台语来补那个字的缺,
连比手画脚或google都懒 对方听不懂也没关系这样XDD)
那天室友不像平常会重问我我到底在恭三小,就接受了我的回答,
我还暗自高兴他终于跨越语言障碍、终于开窍了可以直接读懂我的心了(撒花)
没想到
他听得懂是因为 扣 打 本 来 就 是 英 文 啊 !!!!!
(哭)