楼主:
Fallens (好久沒回來)
2016-08-10 10:54:18板工提醒:内容少于二十字 或 少于三行,会立刻砍文,并视情况劣退!
想发集气文或问卷文的,请将板规八每一个字都看清楚,再有违反就劣退+水桶了!
==========================================================================
笨版首po,希望能搏君一笑
公司做的机器有部分都是外销
而不时得派员出差去现场从事安装作业
凡举欧美到东南亚都有涵盖到
虽然地点都相对偏僻...
最近公司有个案子要到印尼去进行安装
国外客户通知要申请工作许可
于是请我们公司提供出差人员的英文履历
负责的同事就找个简单的格式内容就发出去请他们填写
其中一封回来之后我跟我同事看傻眼了...
在Marital Status(婚姻状况)的部分
一般就是single(单身)、marrird(已婚)两种最单纯
不然就是很详细的写上divorced(离婚)、separated(分居中)
我想是不会有人写上widow(丧夫)或者widower(丧妻)啦
但出差的同事却填上了 n/a (not applicable不适用)!!??
蛤??!!不适用...
这位同事也才30出头
而且就我们所知也才刚交往中...
我好想要知道为什么not applicable喔!!!!(大笑)