作者:
foli365 (北原春渣)
2015-09-13 22:59:00看不懂
帮原po说明,原po妈的意思是要他手举起来,不是屁股抬高
作者:
r7321731 (Kaiyu0629)
2015-09-14 00:50:00不是“村ㄎㄧˇ来”吗...?
作者:
lvybns (lvybns)
2015-09-14 00:51:00每次看到有关台语的都好好笑喔XDDD台语真的很可爱又很有趣
作者:
Abigo (Lightning Abigo)
2015-09-14 02:50:002楼看不懂就别乱嘘,懂?
作者:
lucky1lk (赌到没钱的人)
2015-09-14 07:40:00原PO妈:这么小就把屁股翘起来 难道被我教成M了
作者:
yclamp (艾希德)
2015-09-14 09:05:00那要不要下次发一篇通篇日文或俄文的?不是不能写台语,但是毕竟台语没有约定成俗的文字,用注音拟音也不够准却,即使会台语的人也有阅读上的困难,建议附上中文翻译
作者:
yclamp (艾希德)
2015-09-14 19:51:00是呀,台语是中文的一种方言,但是没有约定成俗的文字呀原PO这种拟音方式其实跟火星文注音文快差不多了,当然为了力求原音呈现这样写没不好,但留个中文翻译不是更好吗?
作者:
Archi821 (Archi)
2015-09-14 20:04:00这个昨天刚好有解说,写作尻川
作者:
poxazrt (往事如风)
2015-09-15 09:10:00觉得这种文还是附上翻译好
作者: addio1108 (弱弱卖萌求赏脸) 2015-09-15 21:17:00
纯粹好笑而已为毛要那么认真啊@@
作者:
kaltu (ka)
2015-09-17 16:45:00台语有约定俗成的文字啊,台湾文读系统崩溃不代表台语没有文字台大台文所爱你