[童年] 我已经把屁股翘高啦!

楼主: mlblack46 (布莱克)   2015-09-13 22:30:56
手机排版请见谅
作者: george2929 (政叡)   2015-09-13 22:36:00
笨到极致
作者: foli365 (北原春渣)   2015-09-13 22:59:00
看不懂
作者: chses9441625 (猩猩知我心)   2015-09-13 23:07:00
哈哈哈抬脚<<
作者: areare38 (包子)   2015-09-13 23:09:00
帮原po说明,原po妈的意思是要他手举起来,不是屁股抬高
作者: r125672000 (Hey)   2015-09-13 23:10:00
是抬脚,不是抬屁股
作者: bluesfish (b.b.fish)   2015-09-13 23:38:00
帮四楼补充“卡”是脚,不是手
作者: turorach (土魠雷丘)   2015-09-14 00:20:00
我家的话会念卡村ㄎㄧˇ来
作者: fantasywei (薇薇)   2015-09-14 00:45:00
哈哈哈 2F不懂台语还嘘人家
作者: Roxi0203 (Ming)   2015-09-14 00:50:00
我家都说 咖春起来
作者: r7321731 (Kaiyu0629)   2015-09-14 00:50:00
不是“村ㄎㄧˇ来”吗...?
作者: lvybns (lvybns)   2015-09-14 00:51:00
每次看到有关台语的都好好笑喔XDDD台语真的很可爱又很有趣
作者: Abigo (Lightning Abigo)   2015-09-14 02:50:00
2楼看不懂就别乱嘘,懂?
作者: chyo0722 (略懂略懂)   2015-09-14 06:46:00
卡=脚 卡撑=屁股
作者: lucky1lk (赌到没钱的人)   2015-09-14 07:40:00
原PO妈:这么小就把屁股翘起来 难道被我教成M了
作者: yclamp (艾希德)   2015-09-14 09:05:00
那要不要下次发一篇通篇日文或俄文的?不是不能写台语,但是毕竟台语没有约定成俗的文字,用注音拟音也不够准却,即使会台语的人也有阅读上的困难,建议附上中文翻译
作者: goodgodgd (快叫我小白兔)   2015-09-14 16:25:00
楼上…台语也是中文的一种方言……
作者: yclamp (艾希德)   2015-09-14 19:51:00
是呀,台语是中文的一种方言,但是没有约定成俗的文字呀原PO这种拟音方式其实跟火星文注音文快差不多了,当然为了力求原音呈现这样写没不好,但留个中文翻译不是更好吗?
作者: Archi821 (Archi)   2015-09-14 20:04:00
这个昨天刚好有解说,写作尻川
作者: miniyiejo (小苡)   2015-09-14 22:24:00
需要中文翻译@@ 我都唸咖,原来是卡呀
作者: poxazrt (往事如风)   2015-09-15 09:10:00
觉得这种文还是附上翻译好
作者: addio1108 (弱弱卖萌求赏脸)   2015-09-15 21:17:00
纯粹好笑而已为毛要那么认真啊@@
作者: kaltu (ka)   2015-09-17 16:45:00
台语有约定俗成的文字啊,台湾文读系统崩溃不代表台语没有文字台大台文所爱你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com