板工提醒:内容少于二十字 或 少于三行,会立刻砍文,并视情况劣退!
想发集气文或问卷文的,请将板规八每一个字都看清楚,再有违反就劣退+水桶了!
==========================================================================
首po + 手机排版,请多包涵
好的事情是这样的
最近才去上班的面包店近期设立了新点,满常有外国人光顾
店里的面包价牌上,中文名称下方一直以来也有贴心附上外文翻译
但有时候歪果客人看完,都会面有难色的转身问我这啥面包
虽然不解但我还是会堆满脸专业笑为他们介绍
(为何有英文不看???
昨天突然想到,看了一下价牌……
法国长棍 baguettes
好,这个对
( 小知识:baguette是法文哦~ )
香草乳酪 vanilla cheese
也还正常
罗勒乳酪 basil cheese
同上
红豆面包 red bean
嗯简洁有力
巧克力软法 chocolate soft law
……嗯?
蔓越莓软法 cranberry soft law
……嗯嗯????
蜂蜜软法 honey soft law
……嗯嗯嗯?????????
看完差点一口气提不上来
还有什么
熔岩可可餐包 lava cocoa meal package
翻译君你以为就你认识估狗?
谁翻的快来人给我绑来啊ヽ(‵Д?)ノ
脸丢大了啊!!!!!!!!
ps 知道是哪家的请默念在心里就好,
我还不急着找新工作XDDDD
如果是老板自己看到....
fire我之前应该先处理掉做价牌的才对吧????
到底多soft五楼你说说
→→→→→12/23更新←←←←←
今天抽空看了所有面包的牌子
在柜台笑到客人进门我无法招呼只好让同事坦一下
蜂蜜芥末小吐司 toast mustard flavor small bee
嗡嗡嗡 嗡嗡嗡 ♬ (?
和风起士堡 wind from fort disabilities
.......我们面包哪里无能哪里残疾了???
葡萄奶酥 grape naisu
翻不了直接音译了吗!!!????
土凤梨酥 soil pineapple cake
客人吃土吗._.
小可颂 Chung Hsiao ke
谁的名字啦颂小可是谁!!!!!!!
瓦那蛋糕 tile that cake
以为会是wana cake之类的音译,没想到总是能突破我极限(歪果人的疑惑也无上限
餐包 bread
...翻译君你放弃了吗不翻了吗!!!!!!!!!
大概就是以上,
会摆上架的微妙翻译都已经被我毁尸灭迹了,
免得自己看一看心肌梗塞orz
顺便呼唤一下看看有没有神人能提供一下正确的翻译QAQ
感激不尽