借标题来分享一下小时候学英文的趣事
在台湾学英文,老师常常会用很多归纳过的原则教,然后再举例说明
特例就请大家背下来这样。
那个时候老师刚好在教倍数之类的东东,老师就说有"twi"的单字就是有两倍的意思。
接着就举了很多例子,请原谅我英文没学好现在举不出例子QAQ
然后老师突然冒出一个问题说,那"twilight"是什么意思。
秉持着举一反三的精神,我很自然地就回答.....
"两光"
"两光"
"两光" 想说这英文单字也太有中文意涵了。
结果全班爆笑、老师傻眼,
而我当下完全不知道发生什么事。
老师你可以不要突然问个特例阴我吗 = =
从此之后我就忘不掉这个单字了....