[无言] 耍笨的代收包裹询问

楼主: hieisss (非影)   2013-12-17 10:17:52
笨版首PO
起因是前阵子计画去日本的自由行
本人爱喝不同样式的酒,所以查看日本网站当地的梅酒公司,
想购买日本当地的梅酒且可以免运送到日本的指定地点。
所以我写信给我住宿的饭店
因不懂日文就请google翻译
"请问饭店有代收服务吗?"
然后也没看有没有翻译错就寄出了........
很快的对方回复给我
以下是对方的回文:
您好。
很感谢您的联络。
我们想进一步了解您的咨询内容。
可以用中文告知我们详情吗?
给您添麻烦,很抱歉。
期待您的联络。
谢谢!
囧爆了
跟同事跟朋友说这件事情 都被笑翻了............
以上
谢谢收看
作者: cuteneo (Neo)   2013-02-17 10:30:00
看来是蛮有水准的饭店喔XD
作者: franky435 (菜心)   2013-02-17 10:38:00
阿鬼 妳还是讲中文吧
作者: peterwangla5 (天屎)   2013-02-17 11:35:00
比较好奇翻译出的日文文意是?
作者: abooma (学会爱自己。放松。)   2013-02-17 12:09:00
日文文意:请问饭店有代叫___的服务吗
作者: WilliamChung (理由书重度读者)   2013-02-17 13:27:00
饭店客服看信的内容就知道来信者是中文使用者? @.@?
作者: mikikkkkk (小虎妹)   2013-02-17 13:28:00
代叫 便当?XDDD
作者: ceciliar (西西莉亚卖幸福)   2013-02-17 14:28:00
XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: BEEHONEY (蜂蜜蜜蜂)   2013-02-17 19:46:00
XDDDDDDDD
作者: kikane (陷阵精彩)   2013-02-17 23:14:00
我很好奇 他是怎么知道你会打中文的?
作者: djye772002 (魔法少女小圆)   2013-02-18 01:41:00
这个年代 客服会查IP也是必备技能了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com