楼主:
Nimor (Nimor)
2013-09-15 10:02:35原Po是16岁出国念高中的留学生
是在刚国外 英文还很破时发生的事情
那时候虽然当地高中放暑假
我们这群留学生需要加强语言的
还是要搭校车去上课(大巴只坐10人.很空)
某天发现我们的校车司机(像史恩康纳莱的老好先生)
只要与对向来的公共汽车、卡车、其他大巴会车都会举手示意
于是身为一个求知欲强大的留学生发问了....
我:why you do this?(比手画脚同步进行)
史恩: Oh, it's our driver's problem.
停顿了几秒
我:So...what's your problem?
史恩:No, nothing...
对不起司机大叔,你真的是个好人
直到现在想到这段还是觉得自己很蠢..
手机排版请见谅QQ
XDDDDD 刚出国语言还很弱真的很常做丢脸的事XD
作者:
bosssu (老大)
2013-09-15 11:08:00之前球卡在篮框上...一个190老外走过来"How are you?"我回"Fine, thank you." ...他走了...,然后我GG了。
作者: way0830 (羊毛) 2013-09-15 11:13:00
我不懂啦 谁来教教我那句英文
作者:
cloudin (☁云应)
2013-09-15 11:26:00笑了 XD
作者:
GunUner (新北郭富城)
2013-09-15 11:57:00所以是什么意思0.0?
楼主: Nimor (Nimor) 2013-09-15 13:07:00
What's your problem? 是有侵略性的意思在,你有什么问题...
楼主: Nimor (Nimor) 2013-09-15 13:09:00
也可以翻译成,你他X的那里有问题,哭哭...
作者:
Winstonred (我讀勤益我驕傲)
2013-09-15 13:51:00哈哈 这样的用法好像在说司机挥手示意这动作很不得体
作者:
kcl0801 (kcl)
2013-09-15 16:41:00台湾公共汽车也会阿 不过多半都是遇到同路线的才会 还有聊天
作者:
kcl0801 (kcl)
2013-09-15 16:42:00也是一绝
楼主: Nimor (Nimor) 2013-09-15 18:10:00
司机的的problem这边可以翻译成习惯、惯例
作者:
ssjh1146 (conductorliao)
2013-09-15 19:40:00最可怕的是不懂英文的,我之前说u can say that again
作者:
ssjh1146 (conductorliao)
2013-09-15 19:41:00然后对方说……say what? o.o
作者:
Winstonred (我讀勤益我驕傲)
2013-09-15 19:59:00楼上那段我看电影常常看到 几乎都是在呛声的时候
作者:
ssjh1146 (conductorliao)
2013-09-15 20:03:00真的吗? 因为老师教说u can say that again =你说的真棒
作者:
perhot9 (小树)
2013-09-15 20:55:00楼上 那句也可以翻为 你再说一次试试看
作者: zonppp (冷凉卡好) 2013-09-16 10:21:00
长知识~~~
作者:
bosssu (老大)
2013-09-16 11:35:00三楼补充...原本的中文细胞差点脱口而出:欸,大哥(dag)...
u can say that again是表示赞同 不是呛声
作者: bellachen100 (*Be Myself*) 2013-09-16 15:43:00
看笨版长知识!!!
作者: evil3216 (evil) 2013-09-17 15:32:00
What's your problem? 你是有什么毛病?