楼主:
boboba (叼著梦想的傻瓜)
2013-07-02 08:03:19前阵子因为业务关系
鼓足勇气打了篇推销信给英国通路商
(我承认有用神翻译一点点)
事过了快2个月
我以为石沉大海不会有希望了
(其实我是担心他们看不懂....)
想不到...今天收到了回信
对方用中文回信
用词工整通畅......感觉就是个台湾朋友在跟我对话....
那我当初打的要死又可能很诡异的英文是在.....
现在要回信...该打中文和英文呢???
作者:
chungb (阿强一号)
2013-07-02 08:28:00当然是 中/英文 对照<--
作者: simba 2013-07-02 08:47:00
文言文
作者:
sldwbb (幸福风筝手)
2013-07-02 09:08:00呆湾话跟他脱壳脱壳~
作者:
mrbird (随便)
2013-07-02 09:10:00自称请记得用林北
作者:
becareful (Love of My Life)
2013-07-02 09:59:00用最流行的16字真言。
作者: mirktanya (M.T.) 2013-07-02 12:45:00
或许他也用了神翻译了?
作者: fishdumpling 2013-07-02 13:48:00
只好用藏头诗回他了
作者:
kosong ( 唯有瘾者留其名 )
2013-07-02 14:01:00直接中文啦~那就不用那么辛苦了.
作者: ExiaRepairII (EXIA) 2013-07-02 15:24:00
五楼让林北觉得很好笑
作者:
aassd (#‵︿′ㄨ)
2013-07-02 20:44:00对方可能就是收到你的英文信后,才决定用中文回信的....
作者:
philxiao (Sting)
2013-07-02 21:02:00楼上XDDDDD
作者:
blessu (和果子)
2013-07-03 01:43:00噗 推文XD
作者:
qqqqwe15 (Aerith)
2013-07-03 10:32:00花两个月找翻译好好笑…
推aa!! XDDDDD "这番仔!我看我还是用中文好了!"