楼主:
icecat (换个暱称..)
2013-02-11 21:49:48初二回娘家,一伙人窝在电视前面也不知道要干么
就有人开了头,说他去大陆看到简体字都看不太懂巴拉巴啦
表妹就很得意的说因为她看了很多大陆的小说,所以简体字她都懂
姨丈(她老爸)就说‘那我问你,简体字的听怎么写?’
我就顺口回答说‘一个口一个耳’
姨丈说‘不对不对!! 应该是一个口一个十’
家里的孩子就翻白眼的回嘴说‘那是叶子的叶’
姨丈‘阿!不对不对!!是一个口一个丁啦!’
众多孩子‘?????!?? 那不就是叮咬的叮’
姨丈很得意的‘不对不对!那就是听!!因为我去大陆看到他们耳鼻喉科招牌都这样写’
我‘耳鼻喉科哪个字是听?’
姨丈‘...........................’
不得不说.....姨丈想要回嘴但是又讲不出话的脸真的蛮有趣的
作者:
walao81 (Male)
2013-02-11 21:59:00口斤 (我认真了吗? XDDD)
作者: per618 (小D) 2013-02-11 22:52:00
我被同学纠正过,一个好像是日文汉字写法,一个是中文简体
作者: ukid57310w7 (かわいいは正义) 2013-02-11 22:56:00
繁:听 简:听 日:聴 咡应该是误用
楼主: icecat (换个暱称..) 2013-02-11 23:19:00
我自己在小说里看过口加耳耶....
作者:
Archi821 (Archi)
2013-02-12 00:18:00日文是用闻这个字吧
刚查辞海 咡(音同二):倾耳听的动作。 应该是误用~~
听(音有三:ㄧㄣˇ ㄊㄧㄥ ㄊㄧㄥˋ):可做听的简写。
作者:
Jr0000 (阶R)
2013-02-12 02:43:00推有内涵的大家
作者: moraceae 2013-02-13 00:16:00
看笨版长知识
作者:
goddora (念力魔人)
2013-02-13 17:16:00"口耳"是台湾的草写吧
作者:
hayama37 (我要在脸上写一个冏字)
2013-02-13 20:58:00简体跟台湾的俗体字不一样
作者:
hayama37 (我要在脸上写一个冏字)
2013-02-13 20:59:00用台湾的简写(俗体字 大陆人完全看不懂