想起之前刚到美国来的时候闹的一个笑话
美国刚入学的时候,都有那种Orientation就是入学迎新之类活动
有一天晚上就办了一个国际之夜,就是找所有的国际学生上台表演节目
当天提供晚餐,就是各式各样Pizza,大家拿了就吃顺便观赏节目
当然所有的美国学生也会参加,晚会开始就是先请所有国际学生上台说几句
主持人就说了:
你们外国人可不可以说说最讨厌和最喜欢American(美国人?美国的?)什么特点
然后就一一上台,大家都侃侃而谈,什么生活不便啊,东西粗糙等等
然后就到我了,马的我来讲点有深度的
我就说了:The thing I dislike the most is "hypocrispy", because I always
like true feeling !
我最不喜欢"虚伪Hypocrisy"因为我喜欢真实感(但我说成Hypocrispy)
Hypocrispy其实没有这个字,大家以为是Hypo-Crispy(极度不-酥脆)
我其实一直单字背错,所以就闹笑话了,但我当初没发觉
台下开始传来一些讨论
意大利同学:没错没错.美国的太不酥脆了,我们意大利的pizza酥脆的才是真实True
西班牙同学:不只是Pizza,美国的炸鸡也很不酥脆(KFC??),吃起来一点也不真实
美国同学:你不喜欢吃软皮的可以点脆皮啊?不过软皮的比较好吃耶?
另一美国同学:软皮的才是True真实的炸鸡好不好,你们那些脆皮的才不是真的炸鸡
巴西同学:我跟你们说你们都错了,我们巴西Grill的烤鸡(巴西窑烤?)才是最真实True的
法国同学:是啊Grill鸡胸肉然后夹面包吃然后不要忘了夹起司才是最True
我整个傻眼,为什么跟鸡肉有关,虽然我也觉得软皮好吃
然后整个讨论长达五分钟之久,我完全无法下台,只是后来主持人就受不了
就圆场说,原来我们美国的食物让大家这么多意见,那我们欢迎下一位
其实我还是一头雾水,只是后来我下来的时候有一个韩国同学跟我小声说
"你要说虚伪对不对?我其实那个单字也背错耶"
后来我才恍然大悟,会后我冲回家拿出我当年准备GRE的字汇书来看
发现Hypocrisy这个字背诵的口诀真的是"Hypo + Crispy"
因为很不酥脆所以不真实=虚伪
再仔细一看,妈的我学长的字迹,原来当时他送我的宝典上面有很多他乱发名的口诀
亏我这么相信他
单字的口诀虽然让当单字好背,但是也要兼顾正确性啊
后来过了很久大概半年吧,跟同学去KFC吃饭
派一个人去点全家餐,然后买回来那个同学就被骂了
"你都点原味的他怎么吃,他就是最讨厌软皮啊!!"然后立刻去帮我重买
我真的哭哭了,因为我很想吃原味,跟很多台湾人一样享受KFC软皮炸鸡
结果我只好被强迫吃脆皮的
我真的很想吃原味鸡啊!!!