看完之后,如思猫来报告一下自己 "很笨但不好笑" 的笨点
※ 引述《agill (Deportivo)》之铭言:
: 我就说了:My hot dog is in your bag!!
: 才这样说一下,所有旁人全部惊吓住!!大妈一整个很害羞的样子
: 大概有五秒吧,我就指着他的包包,他才恍然大悟
: 不过这时大家都瞬间缓和了下来然后开始忍笑
: 因为我很抱歉,我就帮他擦包包啊什么的,弄了十来分钟
: 还好大妈很和气,说没关系
: 可是接下来她跟我说的一句话有点震惊到我了
: 大妈说:其实我刚才以为你说"My hot dog is in your back"
: 阿干!!大妈你......
: Bag和Back的发音有那么像吗??
: 我的热狗在你的Back........
: 我英文有这么烂吗!!!!
: 我被当成变态了啦!!!
看到这里,直觉就是 Back 有啥特殊涵意
一定是身为一只猫没办法参透的部份
所以打电话给另一半,开头就是问:"Back 有啥特殊涵意吗?"
"蛤?"
"就 b a c k,Back,后面的那个 Back"
"你降子没有前后文,我怎么知道你在说啥?把句子念给我听"
"!$%E#^#$&**"
"算了!我快到家了,回去看看再告诉你"
另一半看完之后,开始大笑
"你看错重点啦!"
"蛤?"
"重点在 Hot Dog,全部的人都因为降子想歪啦!"
".........................." (哇咧~为啥会一直想 "back" 呢?)
然后被另一半一直耻笑:
"重点不要划错!降子考试会不及格的"
"以后老师叫你划重点的地方再划重点,没叫你划的地方不要乱划"
泣~~~谁知道啊!!!!!老师又没教!