[大哭] 我丢了台湾人的脸!

楼主: lavandersea (lavender)   2006-04-16 09:38:59
我现在人在美国唸书,
有一天,我正在图书馆用功唸书的时候,
一个男生(可能是ABC)走到我身边,然后问我懂不懂中文。
ABC用英文夹杂着很破烂的中文跟我说:
"窝是Chinese major,
这边有一个article,有些东西很难,窝看不懂,妳能不能帮我?"
这时我心中不禁偷笑了一下,
心想,哼哼,原来美国人也在学我们的语言嘛...
以我们以前刚开始学英文的经验,
我看这家伙的中文程度应该只有相当于 "This is a pen, that is a book"的等级吧!
于是我带着些许的民族骄傲跟他说:"Sure! Let me see."
(心想他应该会拿出一些有很多彩色图片的会话课本)
然而....
他拿出来的竟然是
鲁迅的野草集!!
鲁迅的野草集!!
鲁迅的野草集!!
鲁迅的野草集!!
我看着那密密麻麻的简体字,心中有股不妙的预感....
这时ABC可能看出了我的惶恐,开始跟我闲聊,
问我是哪里来的,唸什么,怎么常常来图书馆....
殊不知我满脑子都在想着野草集......
=============野草集,你应该不会太难吧?===============
正当我开始自我安慰跟试图加强信心的时候,
ABC:Here....do you know what it means?
(指著其中一段:"大红花一朵朵全被拉长了,这时是泼剌奔迸的红锦带。")
我:....................(沉默地盯着书)
(十秒后)
well, i guess, (努力想硬掰) it means red flowers blossom....(语气虚弱)
but i'm not sure...sorry.
ABC: that's ok...那这个?(手指著另一句话:"月亮窘得发白")
我(这到底是啥鬼东西啊!!):the moon....the moon....
the moon is so embarrassed that it gets white....
hmm....whiter and whiter....
(完全呈现自暴自弃状态,我到底在胡言乱语什么?)
ABC: (点头)thanks...i know the article is difficult.
(码的,你是在安慰我就对了?)
how about this? 这唸什么?(指向某处)
这时我仿佛重见光明,心中在呐喊:
啊哈,机会来了!虽然前半段整个很虚,但教发音绝对可以扳回一城!
我国小可是字音字形小天后!实力是不会被埋没的!
当我微笑的凑过去看,他指的字是:利"镞"
我:..................(再度沉默,是念"醋"还是"族"呢?....)
..................(唉,算了,乱猜吧)
醋。
ABC: 醋?
我:....................
i'm not sure.... sorry...
回家之后马上查,发现我果然猜错了,
鲁迅....我恨你
台湾同胞们~~对不起
作者: LoveBea (德川田信秀)   2006-01-07 05:29:00
XD
作者: huskie   2006-04-16 09:48:00
其实两个读音都不算错吧?? 还是我笨了?
作者: mikechan (梦话)   2006-04-16 09:57:00
镞ㄘㄨˋ
作者: mercurochrom   2006-04-16 10:01:00
超好笑的XDDDDDDDDDD
作者: kimi1 ((  ̄ - ̄)y▂ξ)   2006-04-16 10:16:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: ezmoney (EZ)   2006-04-16 10:27:00
文学字词的翻译本来就比较困难,困窘的越来越白还满好笑的
作者: pauhsi (喵爸)   2006-04-16 10:32:00
XDDDDDDD
作者: Ferrero0212 (海洋)   2006-04-16 10:46:00
乖.....(拍拍)
作者: lovekim (摇滚不死)   2006-04-16 10:49:00
原PO的脸 窘得发白
作者: dragon0 (寻寻觅觅)   2006-04-16 10:49:00
XD
作者: proletariat (Die Ruinen von Athen)   2006-04-16 10:51:00
别难过 这没几个人可以做的比妳好
作者: moaa   2006-04-16 10:59:00
XD 有好笑到 原po别气馁啊
作者: Commands (《魔鬼滴沾酱》)   2006-04-16 11:00:00
"月亮窘得发白" XD...这啥么洨啦..XDDDD
作者: briankch (小牛今年总冠军)   2006-04-16 11:01:00
原 po is so embaressed that she gets whiter-n-whiter.
作者: windcity (保持能量^^)   2006-04-16 11:07:00
月亮窘得发白~~哈哈...不用直译吧^^||| XDDDDD
作者: marxOO (夺冠啦barcelona)   2006-04-16 11:07:00
没差啦.还有更难的火星文呢.
作者: discoveryray (chih)   2006-04-16 11:08:00
月亮窘得发白 原PO也囧得发白
作者: duckmeat (小p)   2006-04-16 11:10:00
不要难过...真的好难啊!!
作者: wuliaude (....)   2006-04-16 11:13:00
不要小看学中文的美国人喔 我的同学上中文课 现在正在读
作者: wuliaude (....)   2006-04-16 11:14:00
尚书洪范 还有易经 不过他现在是上高级文言文就是了 XD
作者: wuliaude (....)   2006-04-16 11:15:00
另外一个中级的 读的是杜牧的崔莺莺传 ^^;
作者: Jumpee   2006-04-16 11:15:00
找出原文看了,第一句应该是说红花在水里的倒影
作者: evass (伊丝)   2006-04-16 11:19:00
很厉害了,给你拍拍手=U=
作者: zxele   2006-04-16 11:20:00
好一个"月亮囧得发白"XDDDDDDDD
作者: shuann (shuann)   2006-04-16 11:26:00
好可爱XDD
作者: Dreamlgw (嗫嚅)   2006-04-16 11:32:00
翻成白话在翻成英文可能就没意思了
作者: lisacat31 (莉莎猫)   2006-04-16 11:37:00
超难的!
作者: chiralvosky (回梦曲)   2006-04-16 11:39:00
XDDDDDDD
作者: onlypig   2006-04-16 11:50:00
中翻中都有难度~~囧
作者: pequenola   2006-04-16 11:50:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 月亮那一段好好笑喔
楼主: lavandersea (lavender)   2006-04-16 11:55:00
没错,窘的发白的是我啊!! Q__Q
楼主: lavandersea (lavender)   2006-04-16 11:57:00
谢谢大家的安慰~~
作者: youngandayu (消防通道boy)   2006-04-16 12:02:00
没事看野草集干嘛阿...(而且真的很难解释)
作者: stabber111 (怪胎)   2006-04-16 12:03:00
囧得发白XD
作者: mildmood (Es geht mir gut.)   2006-04-16 12:11:00
中国文学很难用英文解释的啊
作者: Aseven ( 桃氏企业老板)   2006-04-16 12:25:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: optronics   2006-04-16 12:38:00
囧呀 XD
作者: napa (napa)   2006-04-16 12:42:00
XD
作者: suncain (糸屯糸屯)   2006-04-16 12:45:00
XDDDD
作者: wilde (壮志凌云猫耳朵)   2006-04-16 12:47:00
只能意会 不能言传啊 没有根底的人 要有文化背景才行
作者: fushan (人七小福)   2006-04-16 12:52:00
哈哈哈~看到the moon那边我快笑翻了~辛苦你了 原po!!^^
作者: floz (醉)   2006-04-16 13:06:00
只能说:我看不懂简体字..请拿正体字的书来...然后叫他去连署
作者: fatbird (双溪舴艋舟)   2006-04-16 13:09:00
XD
作者: CRESPOK ( )   2006-04-16 13:10:00
XDDDDDDD
作者: echo4301 (爱扣)   2006-04-16 13:23:00
哈哈哈XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: zack (サヨナラアリガトウ)   2006-04-16 13:25:00
XDDDDDD
作者: chigi (  )   2006-04-16 13:25:00
那个ABC想要你让他窘阿!!(指)
作者: pigchang (300余败a象棋肉脚)   2006-04-16 13:29:00
.................................. 你被阴了
作者: cosy (笑看人生)   2006-04-16 13:31:00
这真的很难翻.......XDDDDDDDDDDDDD 妳没丢脸啦!!!
作者: matthew531 (冲啊!各方面都要加油!)   2006-04-16 13:48:00
月亮囧的发白
作者: eggimage (目前没有名片)   2006-04-16 13:49:00
XDDDDDDDDDDDDDD 在美国+1 好没发生在俺身上
作者: bajiqa (多尔)   2006-04-16 13:58:00
妳....果然丢脸了啦~~~~~
作者: chn   2006-04-16 13:58:00
难的勒! 看得我也窘的发白 XDDDDDDDDDD
作者: Elivanta (沉思鬼)   2006-04-16 14:07:00
不过你窘的发白翻的还不错啦..orz
作者: YAKATA (2016总统连胜文支持蓝营)   2006-04-16 14:14:00
诗要翻本来就很难了吧,更何况两边都不是专家,你很强了。
作者: GOD22222 (干麻要暱称)   2006-04-16 14:23:00
推 embarrassed XD
作者: lee7852   2006-04-16 14:25:00
我觉得你已经翻的很棒了啦XD
作者: those0   2006-04-16 14:31:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: likehate (赖可黑特)   2006-04-16 14:47:00
i'm not sure.... sorry...
作者: loveyoubaby (小可)   2006-04-16 14:52:00
天啊 好惨喔....你下次骗他说你是日本人好了希望他不要拿出另一本日本文集问你>"<
作者: bestlisa (  )   2006-04-16 15:36:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 怎么那么好笑
作者: richday (缤纷)   2006-04-16 15:44:00
XDDD
作者: ichliebe   2006-04-16 16:16:00
XDXDXDXD
作者: davehor ( Anticipation)   2006-04-16 16:18:00
XDDD
作者: fengels (第二提琴手)   2006-04-16 16:19:00
作者: dorriewen   2006-04-16 16:21:00
哈~XD
作者: kickme   2006-04-16 16:38:00
XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: mexy (涧白)   2006-04-16 16:39:00
乖 我也看不懂...
作者: HOTONY   2006-04-16 16:39:00
他干麻唸这么难的东西啊 =.=
作者: wentz ( )   2006-04-16 16:56:00
XDDDD
作者: mysteryou (忘了)   2006-04-16 17:20:00
XDDDDDDDDDDD
作者: joycewanga (宒宒)   2006-04-16 17:27:00
真是一整个囧啊
作者: tempest (小民)   2006-04-16 17:37:00
呵呵 我快笑死了
作者: esabear   2006-04-16 18:03:00
他都能读那么难的东西了 为什么不用中文跟他解释XD
作者: IMFG (月光晒干眼泪)   2006-04-16 18:08:00
真的很难翻译成英文阿...有时用白话文解释都说不好了..
作者: atlas0204 (下一场花季)   2006-04-16 18:14:00
其实ABC只是想搭讪,随便拿一本书来罢了
作者: yrbu (总是敲错门的高潮)   2006-04-16 18:33:00
原po好可爱唷 我去美国一定要找洋妹搭讪..
作者: melody5539   2006-04-16 19:51:00
没错 根本就只是想搭讪
作者: Enzian   2006-04-16 19:56:00
...........噗XDDDDDDDDD
作者: wpt01 (..)   2006-04-16 20:04:00
XD 那个人应该只是想搭讪+1
作者: jeffgk2005 (天下没有你的午餐)   2006-04-16 20:39:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: qqoc   2006-04-16 20:48:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: yuki7733 (虚御风%)   2006-04-16 20:49:00
月亮囧的发白
楼主: lavandersea (lavender)   2006-04-16 20:59:00
其实是有小小的后续啦...
楼主: lavandersea (lavender)   2006-04-16 21:00:00
不过不笨,就不提了
作者: Valery (In the Dogville)   2006-04-16 21:35:00
听起来后续更有趣啊~~~ 原po果然是被ABC搭讪吗?
作者: Valery (In the Dogville)   2006-04-16 21:38:00
以前在美国唸书也被外国同学叫我教他中文+1
作者: nneekkoo (悲伤只是过程而不是终点)   2006-04-16 22:26:00
想听后续+1~~~~连署连署
作者: SophiaCat   2006-04-16 22:34:00
XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: blueskylovee   2006-04-16 22:38:00
20F的莺莺传是元稹写的吧,你同学读错了....
作者: calucu24 (魔天戒)   2006-04-16 23:18:00
没关系啦 鲁迅也说野草集是他自己的独语 没有要给别人看쀠
作者: calucu24 (魔天戒)   2006-04-16 23:19:00
懂的意思
作者: orphenya (喔~飞呀)   2006-04-17 00:04:00
这实在太好笑了~我还是觉得不管哪种文学要翻都很难翻的好
作者: mitami (青山无所争)   2006-04-17 00:24:00
后续后续....
作者: ppptt (PT)   2006-04-17 00:32:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: tlchao (继续冷下去吧)   2006-04-17 00:37:00
XDDDDDDDDDDD 原PO好可爱 XDDDDDD
作者: dragonsoul   2006-04-17 01:33:00
原PO囧的发白 XDDDDDDDDDDD
作者: ryokofan (Luc)   2006-04-17 07:28:00
囧的发白
作者: yvonnehu (For no reason)   2006-04-17 09:50:00
借转到个人版上^^谢谢
作者: puppet   2006-04-17 15:00:00
呵呵 好可爱 不过如果是我也会觉得很挫败吧 囧
作者: salance   2006-04-17 15:34:00
推原po囧得发白 他问的真的好难喔....
作者: kileen (如花美眷似水流年*^^*)   2006-04-17 18:01:00
很上面的推文→崔莺莺传是元稹写的 不是杜牧啊啊啊..
作者: dreamabout (猪猪)   2006-04-17 20:01:00
杜牧.........!!!!我傻眼了.............
楼主: lavandersea (lavender)   2006-04-17 20:01:00
哇~楼上有好多中文强者
作者: Megumi (爱思爱思)   2006-04-17 22:26:00
哈哈哈 你好可爱噢!! 真的很难翻XDDD 囧
作者: Minuta ((* ̄︶︶ ̄*))   2006-04-17 22:38:00
月亮囧的发白 ...XDDDD
作者: mercy09   2006-04-17 23:02:00
推月亮那段真的超好笑的不过真的很难就是了也想去翻原文看
作者: lanton   2006-04-18 00:08:00
作者: lanton   2006-04-18 00:09:00
囧... 到这里查"镞" http://140.111.34.46/dict/
作者: reversy (billychen)   2006-04-18 01:14:00
推原POgets whiter n whiter~~~~~~
作者: lskd (呼~哈~)   2006-04-18 11:27:00
XD
作者: JoannaChang (JOANNACHANG)   2006-04-18 11:45:00
不会啦 不要难过 这真的好难
作者: maytime (Rui~*)   2006-04-18 15:05:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD好好笑
作者: chodaict (武碎晓鹏酉)   2006-04-18 19:57:00
XD
作者: DrBear (老熊)   2006-04-19 09:35:00
月亮窘得发白,脸色窘得更白,别难过,没几个会orz
作者: zhou (斌拉登潜水壳)   2006-04-22 23:13:00
xD
作者: yjay (Taylor Swift - Red)   2006-05-09 14:42:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: rainsmilech   2006-05-09 23:11:00
你已经很强了^^真的...
作者: wumimeow (balabububalabu)   2006-08-15 17:00:00
镞 唸醋没错啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com