[新闻]德国排除了英国脱欧额外协商的可能性

楼主: pig0038 (颗颗)   2016-06-28 01:53:28
1.原文连结(必须检附):
http://www.bbc.com/news/world-europe-36637232
2.原文内容:
原标题: Brexit: Germany rules out informal negotiations
来源:BBC 2016/06/28 01:00
以下不专业翻译
The German Chancellor, Angela Merkel, has said there can be no talks on
Brexit before the UK formally begins the process of leaving the EU.
德国总理梅克尔女士表示,在英国正式开始脱欧进程前,不会再有额外的协商。
While accepting the UK needed time, she added it should not be a "long time".
她表示理解英国需要时间处理,但她补充这不应该要花许多时间。
Mrs Merkel is due to meet French and Italian leaders later in Berlin, with
the speed of negotiations for the UK's exit high on the agenda.
梅克尔女士于稍早结束了与法国及意大利领导人的会面,于议事上就英国脱欧进程
议题进行协商。
UK Prime Minister David Cameron has confirmed the UK is not ready to begin
the formal withdrawal process.
英国首相卡麦隆确认了英国并没有准备开始进行早期的脱欧进程。
Earlier, Chancellor George Osborne issued a statement to try to calm markets.
UK shares remained uneasy in the wake of the vote.
稍早,英国议长乔治奥斯本发表谈话试图冷却交易市场上被公投结果激起的不安情绪
Billions more dollars were wiped off the value of shares in Europe and on
Wall Street as a result of market uncertainty on Monday. London's benchmark
share index was down 2.75% while Germany's leading index fell by 3%.
星期一,欧洲与华尔街市场上,以数十亿美元计的资产在一片弥漫不确定气氛间蒸发了。
伦敦指数下跌了2.75%、德国法兰克福指数下跌3%。
Last Thursday, the UK voted 52-48 in favour of leaving the EU in a historic
referendum, throwing the economy and politics into turmoil.
上星期四,历史性的脱欧公投脱欧派以52对48%的领先对市场与政治投下了震撼弹。
US Secretary of State John Kerry has said his country's "special
relationship" with the UK will be maintained. "The vote did not come out the
way US President [Barack] Obama and I had expected but that's democracy," he
told reporters in Brussels.
美国国务卿约翰凯瑞于比利时布鲁塞尔对记者表示,美国与英国的特别关系将会保留,
"公投结果出乎欧巴马总统以及我的预料,不过这就是民主"。
以下为梅克尔这次的谈话原文:
"The reality is that a majority of British citizens voted to leave... so I
await a communication about Article 50 [the formal trigger for withdrawal]
from the UK addressed to the EU," Mrs Merkel said.
梅克尔表示"事实就是大多数的英国公民投票离开....所以我正等待英国对欧盟提出
欧盟第50条关于早期脱欧的规章相关的协商"
"We should not wait a long time. I do understand that the UK will consider
things for a while. There cannot be any informal negotiations until we get
that message from the UK.
"我们不应该等待太长时间。我了解英国需要时间考虑许多事情。不过于我们从英国
方得到脱欧讯息前将不会有任何的非正式协商。
"We can't have a permanent impasse," she was quoted as saying by Reuters news
agency.
"这僵局不应该持续太久" 她对路透社记者强调。
Once the UK invokes it, Article 50 of the Treaty of Lisbon sets out a
two-year timetable to reach an exit deal. But UK PM David Cameron, who will
step down by October, says he will leave the timing to his successor. He is
due to make a special address to parliament later.
一旦英国正式提出协商,里斯本条约第50条规定将会有两年的时程表来达成脱欧协商。
但是将于10月下台的英国首相卡麦隆表示他会将向议会递交脱欧意向书这件事留给他的
继任者来解决。
The Leave campaign says there is no need to rush the UK's exit.
脱欧阵营表示,脱欧这件事慢慢来就好。
France and Germany have insisted they are in "full agreement" on Brexit,
although French Finance Minister Michel Sapin said on Monday this meant
Britain should "go quickly".
法国与德国强调,他们完全同意英国脱欧,法国财长 Michel Sapin 于星期一表示,
这意味着英国该尽速离开。
3.心得/评论(必需填写满20字):
梅克尔可以说是继欧盟执委会主席容克后明确表态了,英国脱欧确定,不会让你
跟希腊一样一直来乱,就某方面而言算是下了壮士断腕的决心,既然英国表态要
脱欧,就尽量揍你一顿,让你悽惨点,免得你跟方唐镜一样跳来跳去的,一下说
我要脱了,一下又说我又不脱了。最后说我是跟乡民一起进来看热闹的。
这样可以避免产生扩散效应,警惕其他也想脱欧的小伙伴们,你看,像中二卡麦隆
这样玩脱欧议题一开始下场就是这么惨。
作者: MoneyDay5566 (台湾基本面烫到不行!)   2016-06-28 01:59:00
完了
作者: justadreamer (蓝色白日梦)   2016-06-28 02:05:00
丸惹
作者: drwhmsjustdo (小鹰猎犬演化)   2016-06-28 02:07:00
卡麦隆玩自残公投玩到变马卡龙被吃掉了
作者: appleball200 (我带把的不要再把我了orz)   2016-06-28 02:50:00
卡麦隆提公投只是想让那些玩民族主义的闭嘴吧 天知道脑残无极限
作者: tonyparker18 (tonyparker183)   2016-06-28 06:12:00
卡麦隆这局棋输的够惨 ..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com