[新闻] 投资人的全球展望

楼主: humbler (兽人H)   2014-06-09 21:13:02
1.原文连结:http://finance.yahoo.com/news/investors-look-china-u-ecb-105256747.html
2.内容:
BRUSSELS (Reuters) - This week's light calendar gives investors room to
digest the European Central Bank's radical moves to avert deflation and look
beyond U.S. data which, in more normal times, might imply higher interest
rates.
布鲁塞尔(路透社)这周明亮的行事历带给投资者们空间消化欧洲央行决定性的政策,以处
理通货紧缩的问题,这也也暗示了调高利率的可能
Global markets will keep an eye on China's investment activity and industrial
production, U.S. retail sales, the euro zone's Sentix sentiment index and
industrial production as well as UK unemployment figures.
全球市场仍将把视线放在中国的投资行动和工业生产状况、美国的零货销售、欧洲投资者
信心指数以及工业生产和英文失业数字
"After all the excitement of last week, the coming week will be much calmer,"
said Frederic Neum, co-head of Asian Economic Research at HSBC, referring to
the ECB's radical plans to fend off deflation and U.S. data showing
employment bouncing back to its pre-recession peak in May.
“结束上周的兴奋,接下这周将回归平静”根据HSBC的首席亚洲经济研究家Neum说,指出
欧洲央行的除根策略以避免通货紧缩,和美国资料显示就业人口反弹到他先前衰退的高点

Despite the confirmation that the world's largest economy has bounced back
from a winter chill, analysts do not expect the Federal Reserve to switch
from pumping billions of dollars into the economy to raising interest rates
until well into next year.
尽管证明显示世界最大的经济体从经济寒冬中走出,但是分析师仍认为在明年前美国不会
马上停止印钞票以及升息。
A major focus will be U.S. May retail sales on Thursday, expected to rise 0.6
percent on the month after slowing sharply to 0.1 percent in April from
strong gains in the prior two months.
主要聚焦在美国在星期四所公布的零售数字,在四月较前两月小小下滑了0.1%后五月预期
上升0.6%。
Friday's producer prices data for May, a proxy for consumer inflation, will
shed some light on whether a second quarter acceleration in the U.S. economy
is feeding inflation.
星期五公布的生产者价格(可当作消费者通货膨胀的依据),将指出是否第二季加速美国经
济进入通货膨胀的可能性
Analysts are looking to China's May industrial output measure, due on Friday,
for some reassurance that the world's second largest economy is regaining
momentum. The consensus forecast is for 8.8 percent growth on the year, up
from 8.7 percent.
分析师正期待中国五月的工业出产措施,到星期五为止,一些证据显示这个世界第二大的
经济体重回正轨,分析师们共同认为今年将成长8.8%,较原来的8.7%高。
"China, after all, has been the engine of global growth for the past decade,
and its recent sputtering has caused jitters among investors. Soothing data
from China is just what investors need at the moment," Neum said.
“中国,是过去十年来世界经济的发动机,但他最近的行动造成许多投资人心惊肉跳,而
良好的经济数据就是现在投资人想要的”Neum说。
Investors will also watch China's urban investment data on Friday. Growth is
predicted to slow to 17.1 percent year-on-year in May from 17.3 percent in
April.
投资人也会关注周五的中国都市投资资料,预计会较四月17.3%下滑到17.1%。
"An increasing headwind is coming from investment in real estate due to
accumulated oversupply as well as manufacturing due to efforts to slash
overcapacity," UniCredit wrote in its weekly focus.
“对于房地产投资处在下坡阶段,因为供给过剩以及政府打房”
Unicredit写在他的周记上。
ECB GIVES EURO ZONE BREATHING SPACE, FOR NOW
欧洲央行给予欧元区喘息的空间。
The 9.5 trillion euro ($13 trillion) economy of the 18 countries sharing the
euro grew much more slowly than expected at the beginning of the year and
analysts warned it could slow further in the second quarter.
18个欧元区国家所拥有9.5兆欧元的经济成长较今年初预估地缓慢,分析师警告在第二季
可能会更缓慢。
The ECB cut rates on Thursday and will pump in money in an effort to steer
the bloc away from the economic quicksand of deflation, promising to do more
if all this is not enough.
欧洲央行在周四行砍掉利率以避面经济陷入通货紧缩的窘境,更保证如果这还不够,还会
有下一步。
After the bank deployed pretty much every measure it had left, bar printing
money, the question is if and when quantitative easing becomes a live
possibility. There is, however, a high bar for such an action.
在央行已经将所有方法布置好和停止印钞票后,问题是如何将量的减缓变成现实的可能性
。然而这是一个就现今手段难以解决的问题。
"If we see a sort of vicious circle emerge out of (low) inflation and an
unanchoring of expectations and an outward shock that would create a reverse
spiral, that would require a broad program of asset purchases," ECB Vice
President Vitor Constancio said on Friday.
“如果我们发现通货紧缩造成的恶性循环出现或著是预期外和会造成恶性循环的外部冲击
引发的的不安定,那关于资产购入就需要更广泛的计画”欧洲央行的副总裁说道。(说实
话,这段我不知道怎么翻译才能表达语意,求指教)
The bloc's retail sales data for April hit a seven-year high and investors
anticipate that Thursday's industrial production data for that month will
show output returning to growth on both on a monthly and annual basis.
四月的团体零售价格来到了七年来的高点,而投资人预期周四将公布的该月工业生产数据
会拉高。
June's reading of euro zone investor sentiment on Monday is predicted to tick
up again after slipping in May from April's three-year high.
六月的欧元区的投资人将会醒来,五月的股市下滑已过去。
CENTRAL BANK WATCH
世界央行的关注。
Japan's central bank holds a two-day policy review, ending June 13. It is
likely to maintain its current massive monetary stimulus but stick to its
upbeat view on the economy and prices.
日本央行举办了为期两天的政策回顾,结束于6/13。它似乎仍维持现行的宽松政策刺激经
济,但仍对经济和物价感到乐观。
Investors will scour Governor Haruhiko Kuroda's words for clues as
expectations for fresh monetary stimulus recede near-term. Policymakers and
private-sector economists see the economy as able to weather temporary pain
from the sales tax hike that took effect on April 1.
投资人仔细的关注安倍晋三的发言,以便寻找新刺激方案的蛛丝马迹。智库和私人经济学
者认为经济能够度过四月一日消费税所造成的冲击。
The Mansion House dinner in London, one of Britain's biggest set-pieces of
the year, will give Bank of England Governor Mark Carney a chance on Thursday
to comment on how to calm housing market hot spots, notably London. The
International Monetary Fund has urged Britain to cool its housing market by
reining in risky mortgages.
伦敦市长官邸出售,是今年英国最高的定价的房屋之一,给予英国银行主席在周四有机会
宣称房市过热,尤其是伦敦。国际货币基金组织希望英国政府尽快借由约束高危险的抵押
来冷却房市
The UK unemployment rate on June 11 is forecast to ease to 6.7 percent in
April from 6.8 percent in March, feeding speculation about how soon interest
rates will rise, while several members of the ECB's Governing Council will be
commenting on local economies and the latest policy package.
英国的非就业人口比率被预测将下降,被推测利率将提高,同时许多欧洲央行总会的成员
将评论当地经济和最近的政策。
Iceland's central bank announces its rate decision on Wednesday, followed by
New Zealand on Thursday.
冰岛央行将在周三宣布利率政策,而新西兰的央行将在周四公布。
3.心得/评论(必需填写):
虽然是不负责任翻译,也花了许多心力,有错烦请告之,谢谢
六月似乎一片看好,台股准备好搭顺风车了吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com