※ 引述《pl132 (pl132)》之铭言:
: 嘘 j1551082: 魂系只有本家的才能叫…真是没常识 10/19 12:01
: → j1551082: 那也是类魂,不是魂系列 10/21 19:23
: → j1551082: 无脑反中ww 不反中要捧中吗 10/21 20:37
: → j1551082: Soulslike跟darksoul series都分不清楚还拿韩国游戏来讲 10/21 20:37
: → j1551082: ,不过后者还冒出了一个Soulsborne 10/21 20:37
: → j1551082: 翻了一下,lies of p的steam跟xbox不知道为啥翻译把动作 10/21 20:37
: → j1551082: 角色扮演加了魂系,只有ps标注“类魂”而维基中文翻译被 10/21 20:37
: → j1551082: 支语乱搞的问题已经很久了…还不只魂系 10/21 20:37
: → j1551082: “把类魂叫魂系,把魂系叫魂系列” 10/21 20:39
: → j1551082: 洗咧…不伦不类 10/21 20:39
按照你的定义,只有本家游戏才能叫魂系,其他厂商类似风格的只能叫类魂。
没错吧?那P的谎言,按照你的逻辑就只能称为类魂游戏,而不能称为魂系游戏。
那我们看steam页面的介绍
https://i.imgur.com/odehRFg.png
繁体中文把P谎称为魂系游戏
简体中文把P谎称为魂类游戏
喔,原来你也有支持简体支语的一天啊,真是没想到。
看嘛!在你眼中支语也不是一无是处,也有定义更符合你内心的时候。
: → j1551082: 类魂标签:听你在… 10/24 05:05
: → j1551082: http://i.imgur.com/15ah0D2.jpg 10/24 05:13
: → j1551082: 绕去残体看的话,神奇的被拉长叫“类魂系列” 10/24 05:13
: → j1551082: 谩骂骂越多越好,都打到自己脸上了呢 10/24 05:13
怎么办,你现在是要承认自己定义错误?
还是承认对岸简体支语的定义比繁体中文正确?