楼主:
sdhws (sdhws)
2024-08-16 14:57:20我最近在steam上购买了最终幻想7重制版(我玩的第一款最终幻想游戏)
并且也在网络上看别人玩FF7重生
我发现一个问题,不论是在YOUTUBE上的台湾、港澳或习惯华语的海外华人玩家
或是在BILIBILI上的对岸玩家,他们听的配音却都是日语,而不是英语配音
而依据我之前的习惯,我不论是玩西方游戏(如战地系列、刺客教条、古墓奇兵、DOOM)
或是日本游戏(此前只玩过潜龙蝶影5幻痛、死亡搁浅、恶灵古堡四重制)
原则上都是听英语配音,我玩最终幻想7重制自然也是习惯听英语
而且英语配音也确实不错,所以叫我反过来听日语配音反而不习惯
因此目前我在YOUTUBE就直接看Aerith的英语配音演员Briana White的影片
其实更关键的是最终幻想许多主要角色看上去是偏西方人的样貌
像克劳德和爱丽丝就是浅发色、浅瞳色、高鼻深目、无内自赘皮
蒂法也是高鼻深目、无内自赘皮,她父亲也是白人
因此在既然主要角色看上去都是白人
多数场景也偏向西方,听日语不会觉得影响带入感吗?
而且不止FF7系列,像FF16这种类似欧洲中世纪的背景,照样是听日语配音比较多
所以为何华语玩家在玩最终幻想时会偏好听日语配音呢?
有人说因为最终幻想是日本游戏,所以要听日语
但我可以直接指出反例,如潜龙蝶影5幻痛、死亡搁潜、恶灵古堡4重制
前两者不论在Youtube或是在Bilibilib都是英语配音较多
而后者则是英语配音及中文配音都有,但却很少听日语配音的
所以为何华人玩家玩最终幻想偏好听日语配音?
作者: cat05joy (CATHER520) 2024-08-16 14:58:00
日>=英>>台>>>>其他 个人配音接受度
作者:
deray (Deray)
2024-08-16 14:58:00“J”RPG
同社的dq11s出来之前的pc版,只有英文配音,你有听过吗?一整个悲剧
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2024-08-16 14:59:00习惯问题而已
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 15:01:00FF系应该算特例吧,日本游戏听日配不是常识吗,唯一的例外是DMC但MGS就双发都有支持者
作者:
kons (kons)
2024-08-16 15:01:002077我个人喜欢中配
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2024-08-16 15:02:00应该是说一开始有语音的(FF12?)听的是日文 就习惯这系列听日文语音
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 15:02:00双方*,值得一提的是falcom跟多数有英配的二次元游戏都惨不忍听…没人问中配啦,不存在此选项www
作者:
wyiwyi (纸片宅)
2024-08-16 15:03:00我已经习惯了日语的音调声线 0.0
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2024-08-16 15:04:00FF10有没有语音忘了
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 15:05:00啊魂系…
这系列最早引进台湾时也只有日配吧,玩家早就习惯日配了FF10就有配音了潜龙谍影系列台湾是习惯听日配,日本声优知名度很高
作者: GooglePixel (谷哥批索) 2024-08-16 15:11:00
就喜欢啊 还为什么
Bio和DMC系列原本都只有英配,日配是后面几代才出现的
作者: GooglePixel (谷哥批索) 2024-08-16 15:12:00
可以日语破一轮 英语破一轮 增加新鲜感
Fromsoft这家的魂系列也是原生只有英配,日配是后来作品才有
作者:
bostafu (河童骑士)
2024-08-16 15:18:00MGSV中文字幕记得绑英配,日配只能看日文,搞得我要一边翻译给家人听
作者:
iam0718 (999)
2024-08-16 15:19:00推一楼 这玩意就日本首选
听习惯日语音调吧听韩文或英文都会觉得很奇怪虽然都听不懂
楼主:
sdhws (sdhws)
2024-08-16 15:22:00MGSV发行时没中文字幕
作者:
zseineo (Zany)
2024-08-16 15:25:00日系脸听日配 欧美脸听英配 FF7是日系脸
真的是习惯问题,像剑星我一开始也是打算听韩配,结果真的习惯不了就订日文版了……
作者:
Salcea (5457)
2024-08-16 15:32:00看你年纪囉,老人从小玩的一开始接触的都日配
作者:
spfy (spfy)
2024-08-16 15:48:00你的调查母体你是全世界还是B站?
其他作品先不提 看过阴尸路的人应该会想听死亡搁浅的英配
作者:
EXIONG (E雄)
2024-08-16 15:56:00喜欢听原音才对 我看美国动画也喜欢听美音 不喜欢听配音
楼主:
sdhws (sdhws)
2024-08-16 16:04:00华人没问题啊 ,因为涵盖新马华人,不然要用汉人吗?
作者:
tungpi (tung)
2024-08-16 16:06:00剧情、演出都偏向日系方式呈现,日语比较符合不突兀
作者:
chi17 (米虫就是米虫)
2024-08-16 16:16:00毕竟长辈受日本教育从小耳濡目染听日语就是舒服
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 16:19:00奇怪的推文突然暴增…
看游戏不过大部分都听日配 例外几个:lol英配听习惯了,刺客教条英/法文,hades英文,枫之谷韩文
作者: KOKOLALAMA 2024-08-16 16:21:00
看角色所在地设定,你举的英配例子因为他们就是欧美当地人,FF系列是幻想人种
楼主:
sdhws (sdhws)
2024-08-16 16:23:00FF7和16看上去白人比较多,FF16明显欧洲中世纪背景
日本人喜欢金头发不是喜欢外国人是喜欢超级赛亚人!!
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 16:30:00配音挑人种是现在dei的关系,打个比方shadow warrior3的老王原本是白人配的,后来换上黄种人…完全不行
作者:
bostafu (河童骑士)
2024-08-16 16:33:00有得选的话就看原文本是哪个语言写的啊,有些尴尬感不只是配音问题,还有翻译后很难呈现该语言想呈现的情景氛围,当然前提是玩家听得懂,像FF用英文我就一直觉得很不搭。
因为台湾人日文不够好 其实听不出来配不好巫师3就能听得出来 杰洛特配很差
作者:
qq204 (好想放假...)
2024-08-16 16:49:00你习惯英配 我习惯日配不行? 管真宽
作者: gn0111 (Pula) 2024-08-16 16:51:00
习惯问题啊 人种配音就怕有政确会靠邀
你去看蒂法爱丽丝的讲话和演出 哪里是西方模式的 西方哪个人物会一直装可爱?而恶灵古堡和mgs就是完全走好莱坞写实风格 跟ff差得远了从以前日本就有独树一格的日式西方人 你会有这疑问真的是接触太少罗德斯岛战记 里面都是中世纪西方人设定 一样是奇幻你去看跟博德之门的人设差多少
突然想到 无双对原po来说是什么游戏 会听啥配音?
作者:
anjohn (安囧)
2024-08-16 16:58:00我是都选“原音”,就算是日本游戏,死搁、恶灵4默认的预告都是用英文,那我游戏就选英文,FF7预告日文我就选日文
作者:
npc776 (二次元居民)
2024-08-16 16:59:00日本声优水准就那么高 有啥好争的
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 16:59:00对马战鬼好像也可以w
作者:
leo19981 (sleepless in vancouver)
2024-08-16 16:59:00个人习惯问题,前阵子在玩p5r看到yt上有英文语音也会想开来听看看
作者:
npc776 (二次元居民)
2024-08-16 17:00:00除了空战奇兵或非日系游戏之外没有不开日文语音的选项
很多游戏英配就棒读 超级出戏 但例如MGSV 巫师系列要我听日文反而不习惯
配音对嘴、最原始为游戏设定的配音是哪一个通常就会选哪一个
作者:
leo19981 (sleepless in vancouver)
2024-08-16 17:05:00d3刚出是中文版只能有中文语音,为了英文语音还要多花500多元
作者:
Pegasus99 (天马行空...的天马)
2024-08-16 17:06:00MGSV英配很好听 很喜欢听米勒说话<3
作者:
npc776 (二次元居民)
2024-08-16 17:08:00法环英配也很OK 总归来说还是看声优功夫
作者:
WuDhar (was eliminated)
2024-08-16 17:11:00最好FF是偏西方样貌,克劳德Tifa Aerith完完全全就日系审美,西方审美(政确前)是萝拉神力女超人那款,FF听英配才是出戏吧
要看游戏设定哪个语言算是原始语言也不是哪个国家就是那种配音优先的,还是以市场为优先像天国降临就让我不知道该选哪个,最后只好选对嘴最合的英文吧
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 17:19:00从配音讲到游戏人种骨架就真的…有点远
恶灵古堡...我记得之前有几版翻译都是日本字幕翻成中文,但配音可能更适合英文,导致感觉很奇怪
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 17:20:00还是比较喜欢叫Final Fantasy还是FF
像魔物猎人崛起的魔物语根本没对好嘴,最后也只能切回对嘴最正常的语言
作者: JesterCheng (Jester) 2024-08-16 17:41:00
MGRR就算了 MGS日文才有大冢完全不用选然后奇幻背景还在计较什么骨骼肤色真的是器量太小
作者:
WuDhar (was eliminated)
2024-08-16 17:55:00我才正想提骨架,你原本只说头骨,高鼻目深大眼跑去医美的不就在做这事(先不讨论欧美文化影响),你找德国的coser有比中国那个真人Tifa像吗(光肩宽就差很多),你确定Tifa是高加索人种骨架?
作者:
m6dj942k7 (只要胖胖+眼睛小就是维尼)
2024-08-16 18:05:00照你的逻辑,你应该觉得真三国无双用日配会很出戏,三国时代出现一堆日本人
作者: Butcherdon (Donald) 2024-08-16 18:15:00
纯喜好是日语比较接近原味 但是实际上看字幕太累了
作者: pcfox (京极元狐) 2024-08-16 18:15:00
知道布袋戏用日语配音燃度增加100%吗
作者: mhwsadb45 2024-08-16 18:19:00
华人???
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-08-16 18:28:00MGS英配有配音员运用各国不同腔调英文的演出特色,这点日配也比不上没有什么不用选的说法
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 18:34:00有喜欢的语言配诠释很强的配音员都好
作者:
Syu (海へ)
2024-08-16 18:38:00首先听得懂前提下,再来才是声优选角、合适与否->原po观察结果
作者:
Syu (海へ)
2024-08-16 18:44:00对了,在地化翻译能力也很重要 最近Unicorn的flower language也让英语系国家玩家很受不了...
你有看过日本节目好几个外国人讲日文吗?英语系国家用日文比较少,也有一定原因的,英语字幕会翻两种配音吗? 没有吧
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 18:53:00unicorn详细希望,我只知道skibbi那种
不是只看长相耶 蒂法爱丽丝 三不五时动作声音装可爱撒娇 你觉得这是欧美风格吗?这演出就是日式的 当然听日文啊
作者:
Syu (海へ)
2024-08-16 18:56:00回136F 可以找找英文的review有提到 他是举那位皇帝台词为例其他就要看reddit上的吐槽了
日本游戏中文字幕蛮常看到是日翻中,日本剧情翻成英文常常也会变动,英语系要特别用日语应该要看的懂日语字幕,不然英文字幕跟日文字幕会有不少差距而且他们游戏几乎都有英文配音,有些根本不开字幕玩不像其它国家少配音需要看字幕
作者:
Syu (海へ)
2024-08-16 19:05:00对,满多氛围和词意都不一样的 主要还是看能不能传达作品意思我是玩日文版为主,实况看英文兼练听力 看不多但不少改得不错
有些从小玩日系字幕、配音的玩家,对日语可能有一定熟悉度,会选比较听的懂的语言又算是原配音我觉得很正常七龙珠 赛亚人一脸欧美脸,也是讲日文、中文英文版连主题曲都不同首
作者:
DICKASDF (ChuenPing)
2024-08-16 19:37:00很简单阿 哪边你听的习惯就听哪边而已 你要深究人种问题 那也是看人 偏现实历史的我认同你比如巫师3这种欧美中世纪幻想的 但异世界的我就不会有人种要搭配啥语言问题 因为异世喔 上面有人提到很重要的 演出方式 西方跟日式其实很不同 你看不出来的话 真的就你自己毛多
作者: Mandara 2024-08-16 19:45:00
就习惯而已吧。EDF 你听什么语的?
有时候就习惯而已啊 FF7世界观下作品第一次听到有话语配音很可能就是日配驾临神子advent children
啊不就听习惯而已 我连2077都听日配 你管那么多
作者:
baozi (I've Never Been to Me)
2024-08-16 20:22:00习惯问题 跟电影一样 日本电影日本动画大家都优先看日语厅好莱坞电影迪士尼大家都优先看英语发音的厅会看国语发音的都是小朋友或是带小孩子的家长魂系列我都习惯英语 玩DQ FF系列都习惯听日语少数会听中文发音的大概就台湾自制的双剑系列吧
作者:
baozi (I've Never Been to Me)
2024-08-16 20:26:00我最后一款听中文发音的游戏好像是轩辕剑外传穹之扉
就连巫师3那些讲英文也不是对的,只是在不在乎刺客教条那时代会讲近现代的英文吗?
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-16 21:00:00嗯…我知道有中配的只有圣女之歌的…后来的zero系列好像也有配音?不过还是讲台配好了
作者:
eva05s (◎)
2024-08-16 21:00:00当年守护者之剑二就有中配,水准也不错台配游戏其实往暴雪那边找比较容易,他们在地化做很好星海炉石都有台配
作者:
tindy (tindy)
2024-08-16 21:05:00三国志都中国人 你选日配还中配
看了日本动画好几年,对我来说玩的游戏有哪些大咖配的有时候也是个加分项
作者:
Lowpapa (崩到你叫妈妈)
2024-08-16 21:12:00何不问问自己 会看中配的日本A片打手枪吗?
你PO Dcard的尤菲角度照看起来比较像整形企鹅妹
作者:
kizajan (Rybczynski)
2024-08-16 21:43:00我是原音派的…
我是日英各一轮,克劳德两种都行,但艾丽丝英配没有日配那种俏皮感
作者:
nctabo (我在高雄天气晴)
2024-08-16 22:51:00我玩只狼、对马战鬼听日配,玩法环就是英配,法环好像只有英配吧,而且角色几乎大多是英国各地的腔调,卡利亚王室、魔法学院的重要角色,包括:魔女菈妮、满月女王、半狼布莱泽都是英国威尔斯配音员,一口特色浓厚的威尔斯腔
作者:
lolicat (猫雨果)
2024-08-16 22:55:00你所谓的华人玩家是有做过田野调查吗?
作者:
nctabo (我在高雄天气晴)
2024-08-16 22:57:00作者:
pandp (pppp)
2024-08-17 01:08:00日语配音通常比较有戏剧感,讲中二台词也比较不违和
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-08-17 01:16:00不一定啊,英文也有卖关子耍唬烂的玩法,或是嘴砲讲一大堆的,只是这种作品通常不支援多国语言就是要说我是没听过维吉尔各种台词的日配版,不过日英呛声真的…完全两回事
作者:
shcjosh (来吧!都来吧!)
2024-08-17 08:37:00最近玩once human,界面语言跟语音绑一起真的很痛苦,有够烂,然后切到英文之后发现,英配也很烂。
作者: cat05joy (CATHER520) 2024-08-17 15:42:00
中配台配要分开来比较好 感觉很不同
我也是看游戏决定的,BIO 和 DMC 开英文,FF 开日文
ff角色表演方式太日本了,就算外观接近西洋人,整体演出还是日系得不行很难想像一个欧洲人说话或肢体语言是蒂法或是艾利斯的方式吧
作者:
nanoy (小嗝)
2024-08-17 21:05:00我都听英文……
作者:
dukemon (dukemon)
2024-08-17 23:32:00习惯问题,我FF16就听英文
看Reddit说FF16更西方 FF7更日本动画感看到一篇说FF16相比之前FF更不日本动画感,下面有个留言Looks anime af, just not the moe mo-e highschool anime. XD萌萌高校动画风还只是FF16的专版讨论
作者: okagami 2024-08-18 17:48:00
考哥=克劳德,铃村夫妇=札克斯&爱丽丝 ,还有本人跟蒂法一样正的伊藤步,请问英配怎么比XD
作者: moon1000 (水君) 2024-08-19 02:53:00
先只说FF的日英台词有时差很多 配音理解有时也天差地远7更是连人物性格都会不一样了 原作日当然听日
作者:
luffyaa (海水正蓝)
2024-08-19 09:23:00整个人物表现就是日系的样子 有种日本动画但人物是3D的感觉 其他举例英配的例子都是写实欧美人外表 甚至人种欧美人都打在你脸上了当然听英配
作者:
crm123 (CRM)
2024-08-20 10:54:00孤陋寡闻当全世界都跟你一样
作者: littlemame (小豆) 2024-08-22 10:14:00
看游戏类型吧 ac 跟刺客系列谁听日配= =