Re: [问题] 大逆转裁判1-2合辑Steam有汉化 (谈销售量

楼主: tkigood (提谷德)   2021-09-27 12:14:47
怒山
※ 引述《ikr3699654 (阿邱邱)》之铭言:
: 完全不寄望官方
其实不太能怪官方啦
◎ 本篇内容因为我看不懂日文只能从汉字跟英文猜测,所以可能出现完全错误的情况!
 若有这个情形请尽管指正!
此外,本篇有不精准的臆测数据,若有更正确的数字推算,当然更是欢迎
从之前卡普空骇客流出的文件来看
https://i.imgur.com/rsY54c9.jpg
韩繁简翻译就花了9240万日圆
假设合辑中,每个语言每个代数都拿一样的钱
那就代表在地化一款要花上约250-300万元新台币
然后
同份文件完整内容如下
https://i.imgur.com/8I67KbU.png
(不会使用暗网去下载骇客资料的我 从网络上找来找去
只有找到这个网站能付费下载 所以就别计较里面有一些乱码了)
其中第九页有提到销售量
https://i.imgur.com/P7NDTSt.png
CJ CUSA没意外就是日本区跟美国区
CEE我想应该是欧洲
CAC我不确定是ASIA还是ANOTHER COUNTRY
但反正我们只是想要大概了解一下
所以我们就假设一下是亚洲好了
我们可以从中得知此地区的销售量为 (卖了两个月后)
5665(PS4) + 38(XB) + 12727(SW) + 4369(PC) = 22761
因为有韩中台港好几个地区 主机版售价可能也都不一样
我没有打算计算到太精准
就假设是STEAM上的平均价格785元
22761*785=17867385
其中拆帐应该会扣去30%左右
所以收入12507169.5
再换算成今日日圆就是 49935846.86日圆
所以可以说花了9240万 结果仅仅收入5000万左右
当然
其实还有很多变量
例如说这是两个月的数据 但中文更新是发售后4个多月的事情
所以肯定应该是这个时期华文圈才卖得比较好
例如简单看了一下主机实体版的价格基本上都破千
此外
卡普空很多游戏都异常地长卖
所以说不定真的有办法可以卖到现行的两倍销售量
因此
很有可能亚洲版其实翻译是有回收完成本的
可是跟其他语言相比
终究还是很难称得上是很有赚钱
毕竟成本不是只有金钱这点
人力时间也都是
楼主: tkigood (提谷德)   2021-09-27 12:20:00
BTW 从汉字来看 卡普空非常不满XB平台的销售量认为制作XB版的成效非常的糟糕
作者: kris4588 (kris4588)   2021-09-27 12:22:00
38份 笑死
作者: jerry931017 (大爆射)   2021-09-27 12:27:00
QQ有上steam的我都已经补票了
作者: class21535 (卤蛋王)   2021-09-27 12:29:00
那张图最下面就有写增加一个语言大概多少钱了
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2021-09-27 12:36:00
韩台港加起来也没多少人口,贡献不了太多,主要是中国所谓的超大市场其实根本吃不到吧
楼主: tkigood (提谷德)   2021-09-27 12:36:00
因为7800万跟韩简繁的9240万及(我猜是)德法的4648万都对不太上 所以我就没有多做评论 很有可能那是456的成本推估
作者: deray (Deray)   2021-09-27 12:47:00
38份怎么不进XGP白嫖
作者: knight791211 (三途河的摆渡人)   2021-09-27 13:15:00
不然就付钱给汉化组吧 比找专业公司便宜不知道这样有没有搞头或是什么问题
作者: pandp (pppp)   2021-09-27 13:32:00
翻译是一笔,图像修改也一笔
作者: bmaple730 (BMaple)   2021-09-27 13:33:00
原本就不是热卖的大作 不想继续砸钱满合理的
作者: pandp (pppp)   2021-09-27 13:46:00
这款在台韩销售应该都不到十万级吧
作者: tsainan (西藏獒犬)   2021-09-27 13:47:00
有点可惜阿 我还Steam跟switch都买了
作者: pandp (pppp)   2021-09-27 13:48:00
中国应该有数十万级,但考虑付费比率,打3折
作者: ahinetn123 (*兔)   2021-09-27 14:19:00
推数据
作者: StarTouching (抚星)   2021-09-27 15:09:00
官方中文应该很难了 好险有热血玩家翻译如此推想 汉化等于是在价值上百万的工作啊
作者: karitus   2021-09-27 15:15:00
可惜了。我NS 一听到异议马上又买了steam版
作者: kuninaka   2021-09-27 17:12:00
翻译要花九千万日币!!??!
作者: suichui (宜纳财)   2021-09-27 17:21:00
推数据 翻译比想像中还贵这样看来极乐迪斯可真的良心
作者: jerrylin (嘴砲无视)   2021-09-27 17:50:00
汉化这么贵吗 要不要外包给台湾
作者: ksng1092 (ron)   2021-09-27 18:25:00
下面写的一语言翻译费用2300万日币是完全没参考价值吗XD
作者: deray (Deray)   2021-09-27 20:18:00
说官中很难 但逆转的卡通甚至还有中配
作者: wulouise (在线上!=在电脑前)   2021-09-27 20:33:00
这种游戏就是翻译比较贵..
作者: StarTouching (抚星)   2021-09-27 20:58:00
逆转123翻译的很好 我也觉得是台湾人翻的
作者: ak7486 (哭哭囧脸景子命)   2021-09-27 21:17:00
学好日文没烦恼(菸
作者: ikr3699654 (阿邱邱)   2021-09-27 21:26:00
那楼上去慢慢学 以为大家都跟你一样学 你英文有学好吗
作者: pandp (pppp)   2021-09-27 21:27:00
逆转123不错,翻译有在地化,给卡社鼓掌
作者: Kamikiri (☒☒)   2021-09-27 23:40:00
外包给台湾不一定比较便宜 品质高的翻译还是比较贵的翻译成本真的不是只有单纯翻译 还有测试也包含在内所有比一般人想的还要高不少
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2021-09-28 01:21:00
2077那种在地化程度 我觉得价格也应该很可怕
作者: pppli (.人.)   2021-09-28 05:26:00
有翻译我就买 没翻就不买

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com