Re: [心得] Disco Elysium 极乐迪斯可

楼主: yoseii (yoseii)   2021-06-06 00:27:11
最近断断续续的重新玩
感觉繁体中文版并不是人家形容的简转繁
我觉得用字遣词的部分,比较适合台湾人阅读
因为简体版非常咬文嚼字、堆砌词藻,但是繁体版多少修正了一点
中国用语减少很多,所以我感觉剧情更容易理解了
而且主角内心的 OS 有重新配音,所以更可以体会主角自己和自己对话的心境
但游戏设计的部分,我有一点意见
因为大部分的传统玩家是追求全能力提升 + 全事件攻略
但 DISCO 是一个侦探游戏
你是一个警探,所以不应该过分的和关系人透漏侦查内容
但如果玩家追求全能力提升 + 全事件攻略 + 全道具 + 全思维内阁的话
你很有可能成为一个“到处跟人家说杀人案件八卦”的警探
而且台词设计的部分,我觉得游戏的设计很容易让玩家全部点下去
因为你没有点某些选项,会导致事件无法触发、或者无法学习某个思维内阁
例如你很投入剧情地扮演主角
你心里面可能有所保留、不愿意和 NPC 透漏真正的立场
但是手指又很诚实地按下鼠标左键,看看其他选项的剧情
以上设计感觉不太符合警察办案的现实吧
也很容易导致剧情无法 100% 的依照玩家的个性发展
作者: whu328 (whu328)   2021-06-06 00:33:00
毕竟这款游戏也不是单纯的警探办案呀
作者: racsin000 (racsin000)   2021-06-06 01:30:00
主角也就不是那种安份守己的警探啊 你看过哪个警探嗑药酗酒砸别人旅店还给小孩子毒品的XD
作者: pedro0930 (BrotherPedro)   2021-06-06 02:23:00
你的个性就是想看会发生什么事的人型开罐器,不要再装了
作者: riap0526 (riap0526)   2021-06-06 04:04:00
翻译的部分因为后面又重新修饰过一次你才没觉得那么简转繁,你去看看初版繁体就知道了
作者: kuninaka   2021-06-06 04:11:00
居然有更新翻译了 来去玩
作者: qq204 (好想放假...)   2021-06-06 04:12:00
以前的警察真的会这样干,日本还有卖毒的还被拍成电影
作者: deray (Deray)   2021-06-06 06:47:00
作者: Enger (吃太饱)   2021-06-06 08:11:00
所以康米主义有改了吗?
作者: tung3567752 (渡鸦已连线)   2021-06-06 09:23:00
没改,前几天重玩还是康米,然后有个支线剧情接口有bug,会跳到简体和漏字但我觉得纠结在康米不玩的话没什么意义啦,就是一个名词而已
作者: deray (Deray)   2021-06-06 09:43:00
你觉得没意义 我觉得是久等繁中结果被打脸
作者: Rseert (两分)   2021-06-06 10:04:00
共产就共产 在那边康米三小
作者: Godright (Nitto)   2021-06-06 10:15:00
共产翻成康米是代表共产是贬义词需要遮掩?不然干嘛用音译?
楼主: yoseii (yoseii)   2021-06-06 10:38:00
果然不意外的又歪楼吵康米了
作者: grtfor (哦啦啦)   2021-06-06 11:00:00
帮推,要骂翻译可以啦,只是觉得游戏商很无奈另外赞成原po,如果游戏结局多一点也许可让玩家不会想要一次就把全部大部分的对话就按玩,透过多轮的方式来解决完
作者: vinck04 (だめ人间)   2021-06-06 12:03:00
两个月前左右玩到缺字乱码怒删,觉得繁中都这么久了还乱码很难接受。想问一下现在的版本已经修正了吗?
作者: aaaassss11 (aaaassss11)   2021-06-06 13:07:00
回楼上。前几天才刚破完,还是有发生一两次乱码的情形,但重开就好了。例外繁中的问题真的有这么重要吗?我以为游戏内建语言转换就是用在这时候耶 而且看不惯直接用英文就好啦
作者: hwakeye (好可爱?)   2021-06-06 14:27:00
那以后游戏的中文支援都随便做做就好,反正可以切英文英文看不懂还有简中可以看,繁中显示有bug根本不重要啦
作者: xp987987 (阿加)   2021-06-06 14:58:00
我比较想知道,繁体中文是外包给谁,谁做那么烂
作者: qq204 (好想放假...)   2021-06-06 15:19:00
觉青又开始了 XDD
作者: gigialanblue (阿伦)   2021-06-06 15:34:00
其实以游戏来说不差 如果想抵制大概是翻译品质但是它翻出东西就诚意不足 有玩过几轮较有参考度不然就骂说完成度不够 但是简中有些人有玩过final cut整个流畅性好多 繁中觉得是少许影响对话流程是不是能够理解 是翻译品质 影响体验要再深入才能知道 我是一轮简中没有考虑到其他路线对我来说 就是要不要加分 但是值不值得就还好..因为dlc我另外加购的 也没折扣 已经可以了而且 final cut有提升体验这部份 不是放生 至于翻译见人见智 不想买的大概是扣分 是不是主因就看接受度
作者: dreaminc (啾)   2021-06-06 16:43:00
第一轮就被小鬼骂死
作者: tttonyyyy (偷逆)   2021-06-06 17:14:00
可恶ㄚㄚㄚㄚ 我买好久了还没玩
作者: oneoreo   2021-06-06 17:49:00
翻译就那样了,忽视他好好去沉浸故事很棒的而且玩多轮也好玩,极端数值下
作者: CardboardBox (Snake纸箱)   2021-06-07 02:27:00
我当初英文版的时候就开始啃了,真的啃得很累,没多久简中出来了真的帮了大忙,但还是很难啃,因为除了文本极多、用字艰深,以及制作组所想表达的内涵,以我的国文能力就不多谈了。如果因为区区几个名词翻译就要放弃整个游戏我觉得很可惜,它拿了无数的大奖就是最好证明。
作者: guezt   2021-06-07 12:38:00
共产翻康米的话翻译就不能期待了 不如玩原文
作者: F04E (Fujitsu)   2021-06-07 15:29:00
太文青 没动力玩第二次
作者: AN94 (AN94)   2021-06-07 19:05:00
这款根本没有警探的感觉 根本就是政治倾向测试器
作者: lolicat (猫雨果)   2021-06-07 19:21:00
繁中翻得烂就扯觉青喔 烂就烂还怕玩家批评?
作者: gigialanblue (阿伦)   2021-06-07 23:11:00
探险那种只有恶灵古堡才有吧 ..玩过一些小游戏偏解谜团 这个不算是 大概就收集片段和楼上政治题材不过比较少着墨就一些奇怪的特产 对感情描写蛮有发挥的 它的调性蛮特别 其实不怎么难玩
作者: artyman (another arty)   2021-06-08 00:57:00
要这样翻就彻底一点 康米主义 vs 凯比多主义英特尔耐逊纳尔 一定会成功 :)
作者: a0933246   2021-06-09 21:25:00
这款就吃阅读的,翻译那样子还啃的下去,看的很痛苦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com