Steam 指南完整好读版
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2116487171
(为了便管理版本,本文不会包含载点连结,只会有我的碎唸闲聊)
(不想看我唠叨的朋友可以直接去指南下载模组XD)
晚安,我是海餐SEACUCU。
最近刚好手边没有译案,
就利用空出来的时间翻译了一款惊悚小品佳作:《DISTRAINT》,扣押。
https://store.steampowered.com/app/395170
本游戏是限免常客,各位找一下收藏库也许会发现它。
游戏全长约两个小时有找,气氛到位不恐怖,没有Jumpscare;
剧情引人深思,非常适合周末下午煮杯咖啡、备好零食,戴上耳机享用。
对了,本游戏支援震动,所以推荐用手把游玩喔。
虽说是空出来的时间,但包含前后测试、一校、二校、润稿,
前前后后也花了我两个礼拜。
其实一开始我是先以全职电玩译者身分致信给游戏作者,想向他提供我的翻译;
只是被以“已经有简体中文,我看起来都差不多”的理由拒绝了:P
https://i.imgur.com/9nZqubX.jpg
但简体翻译的人物口气、英语词组和惯用语大量翻错让我非常火大
随便举几个例子
OOO aren't my thing.
模组正体 → 我没有OOO这种癖好。
官方简体 → OOO并不是我该做的事.
Screw it! Here goes nothing.
模组正体 → 管他的!豁出去了。
官方简体 → 该死的! 这里什么都没有.
...
简直罄竹难书!
更不要说标点符号了,难道简体中文里面没有句号吗?
扯远了。
[模组截图]
https://imgur.com/cEymYSU
https://imgur.com/Ko8As2m
https://imgur.com/8Whwf9m
https://imgur.com/v3hVJca
[安装方式]
模组载点请至
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2116487171
将下载来的 exe 放进游戏资料夹中后双击即可。
如果不放心用 exe,可以向我索取直接取代的档案。
喔,对了,连结的 Orangedox 是我用来纪录浏览与下载人次的第三方网站,
档案本身 Host 仍然是在 Google Drive,请放心下载。
[制作人员]
‧翻译:海餐
‧校润:海餐
‧游戏测试:海餐
‧安装档制作:海餐