楼主:
oz5566 (阿康)
2020-03-22 09:11:36这款要等繁中应该是不可能了
这种类型的游戏阿
像是很冷门的永恒之柱
翻译的回报太低了
因为他不光是简转繁
很多东西 根本不知道怎么翻译
简体的表达跟繁体的表达不太一样
漫画卡通这种口语话的还可以
这种比较深沉的齁
基本上除非有爱 超大的爱 跟超多的时间
要人无偿翻译
不太可能
要玩的就直接玩下去了
这次简体翻的很有感觉
很棒
作者:
joe1220 (NoJeo)
2020-03-22 09:58:00内陆帝国那个技能没看过那部同名片还真的不知道是啥这部最好的游玩方式是点那些你想看他们吵架的技能
单纯字符转换而已吧...没说要连用语都换成繁中用法
对啊 简转繁滤一下一对多的别字有什么好扯繁中用语...自己都说简中翻的算不错了
没繁中吵什么 翻译回报低 自己选文组的啊 可悲 什么咖小
作者:
esor (rose)
2020-03-22 13:38:00这种文也要战文组到底多悲愤啊xd你大概不知很多文组英文好到爆八
作者:
ginokk (ko)
2020-03-22 14:06:00玩了两天的感想,翻了中文有些对话也看不懂XD
作者:
boromirt (一定要填吗)
2020-03-22 14:16:00人家是在说市场太小,扯文组是在哈囉
作者:
cloud0607 (Just-cloud)
2020-03-22 14:28:00那个ID不意外 可怜
作者:
x61s (x61series)
2020-03-22 14:41:004F自己提议不错 等你更新了
当初神谕2一堆人底下要求语言 不过它们顺序可能有先决定好 不过要翻译成各国要等吧..
作者:
Wangdy (蒙古人)
2020-03-22 19:04:00永恒之柱我也觉得翻不顺,常看不懂玩不久就玩不下去了.....
楼主:
oz5566 (阿康)
2020-03-22 22:52:00