Re: [闲聊] 语言与翻译在游戏中的地位

楼主: vintw (阳光好青年)   2017-08-10 00:03:10
我们和平理性勿战,讨论的是针对行为和文章内容,请各位不要人身攻击。
呛英文成绩的举动也不要了吧,这实在是无助于讨论不是吗?
夜歌的这篇文章,举了一些例子,把争取在地化描述为一种双赢的、正面的行为。
并提到了对游戏公司"要在地化根本不是什么大问题",因此鼓励大家应团结向厂商发声。
但是请不要忘了,讨论串的争议点起因,不就是起因于中文语系玩家在Steam的游戏评论,
仅仅因为游戏没有中文的原因就大量留下负评的这件事吗?
如果这样子算是表达需求,玩家厂商双赢的局面,那我是不是可以说带几十个黑衣人,
跑去人家店里跟对方借钱,也是单纯表达需求、只是单纯借贷关系、是双赢的情况呢?
说穿了这种行为,就是因为想要透过负评对对方施压,逼厂商推出中文版而已,
不需要把这种行为描述做美化的修饰,不就是想逼人家接受你的想法罢了。
而我就认为单纯因为没有中文,就去Steam评论洗负评这种行为是不好的。
原因有三点: 1.这破坏了Steam评论原本的功能,2.这造就中文语系玩家霸道的印象,
3.最重要的是我认为这根本不会有用。下面我将会一一叙述我这么认为的原因。
1.这破坏了Steam评论原本的功能。
首先,Steam评论存在的功能,自然是让玩家很快地知道这游戏喜欢的人数比例,
该游戏的各项特色、优缺点等等讯息,来做为辅助玩家选购游戏的工具。
仔细看各大游戏最受好评的评论,大多都是清楚阐述游戏各方优缺点与心得感想,
或是透过一两句幽默而简短的文字,将游戏最大的特色中肯的呈现出来这两类。
假设当一款游戏很好玩什么都好,但是因为你看不懂英文,你想要有中文化,
所以你留了"因为没中文化所以给负评,中文化出了再改回来"的负评,借此施压厂商。
请问这个评论,对其他想知道这游戏好不好玩的玩家,在挑选游戏上有正面助益吗?
我如果想知道游戏有没有支援中文,我看一下右边的语言资讯栏就好了不是吗?
当很多人这样洗负评,让一款好游戏从极度好评变成标贬不一、甚至大多负评时,
这是不是造成我只要开了中文评论,就没办法透过评价分数知道这游戏到底是真的很烂,
还是他其实是神作,只是没中文大家都想要中文化才变成这么差的?
请不要忘了,包含我在内,有很多玩家并不那么在意有没有中文这件事,
当有人这样做的同时,不是也造成了这些一样是中文语系玩家的困扰了吗?
2.这造就中文语系玩家霸道的印象。
前面已经提过了,去洗负评的目的,就是利用评论施压,要对方出中文版。
当这种事情重复出现的时候,是不是就在塑造一个形象,搞不好就是这些负评的目的:
"只要游戏不出中文化,就有一堆讲中文的会来刷负评"?
各位觉得这样的行为,会让非中文的玩家对中文语系的玩家有正面的感觉吗?不可能吧!
前面就说过游戏的正负评,原本的目的就是用来评价游戏本身的好坏,
但是假设当你反过来利用这个机制对厂商施压:因为你看不懂英文,你希望他出中文化。
这行为是为了自己的好处,但是间接伤害到的是整个中文游戏圈给人的观感。
很多中文玩家这么做,长久下来给人的印象就是中文玩家就是来洗负评要中文化的啊。
有句话叫做会吵的小孩有糖吃,但各位有没有想过,假如真的这样一吵拿到糖了,
赔上的可能会是长远下来对方对你整个国家、语系的印象?我们眼光还是看远一点吧。
当然,你可以说Steam并没有针对评论做限制,我要怎么留言是我的自由,这也是事实。
这就跟PIZZA吃到饱没有限制,所以我有只吃PIZZA馅料不吃饼皮的自由一样;
这就跟COSTCO退费没有限制,所以食品我可以吃到剩一点点再拿去退费的自由一样;
这就跟旅馆可以代收邮件,所以可以我订50几箱代购叫柜台帮我收的自由一样。
确实人家没规定,但这不就是为了自己的利益,违反人家设立的初衷吗?
既然没规定,该不该这么做就是看个人道德,每个人的标准也确实都不一样,
但是相同的我也可以针对行为表示意见,而我认为这是一种损人利己、不好的行为,
所以我想请大家为了中文语系玩家的名声,不要再这么做了。
3. 我认为这根本不会有用。
日本常被拿来当作讨论的例子,因为其国内翻译的风气和能量都很强盛,让很多人称羡。
那么各位认为,日本可以做到这样的地步的根本原因,
是因为日本透过国家的力量,规定所有输入的东西都要翻成日文才能卖?
还是日本乡民团结一心大举入侵各大通路、用负评让对方不敢不出日文版?
还是因为他们市场大,消费者又偏好翻译产品,才吸引厂商、代理商进行翻译?
我个人认为是最后一项的原因占大多数啦,市场是很现实的,有钱赚就会有厂商想做。
中文化当然要成本,游戏公司的目的是赚钱,因此没利润的事情他当然不愿意去做。
前面很多板友就有提过了,透过消费者的力量诱之以利才是真正有效的方法:
国外叫做用你的钱投票,国内近年的说法是用新台币让他下架。
积极一点是没中文版的游戏我就不买,我改买同类型其他游戏,哪家有中文我就买哪家;
温和一点是有中文的游戏我优先支持、原价支持、只要官方愿意出中文化。
如果出了中文化可以多卖出去的套数高到一定比例,不用你说厂商都会抢著做。
原文举的SCET,不就是因为发现中文版PS4游戏卖得好,才会持续推出很多游戏的中文化?
那话说回来洗负评这件事情呢?
不要忘了今天使用者在Steam评论上留下评论,就是因为游戏库有了这游戏才能评论。
假设今天游戏没有中文,所以你在那边洗负评,你这传达给厂商的讯息到底是什么?
我的观察啦:"嘴巴说不要钱包倒是挺诚实的啊!你看没有中文你还不是收了?"
既然你还是乖乖买单了,那你这样留负评的意义,宣泄效果不是比实质意义大吗?
还是你的目的是要减少他的销售量?可是瑞凡你已经先自己买了耶?
所以总结一下上面的论点,如果在Steam评论上面因为没中文就刷负评,
这一方面打坏了中文语系的评论机制,造成其他玩家的困扰;
另一方面又造成中文玩家不管游戏好坏,没中文就负评的这种霸道印象。
结果要这样做还是得先买游戏才能这么干,厂商不出中文还是赚到钱了,
所以我认为根本没有实质效果,这种行为我诚心跟各位建议:别做了吧。
如果玩家今天做的,是去Steam讨论区、官方讨论区发联署文,我搞不好还会一起联署;
如果今天厂商说有中文,却给你来个纯机翻跟本文不达意,那给负评也是刚好而已。
可是如果厂商今天没有承诺要出中文,我却无视评论机制的初衷,用负评当成施压工具,
其目的就是为了"我看不懂他提供的语言我要中文化",那我就认为这是不好的行为。
我认为玩家反而应该是团结起来批评这种刷负评的行为。
换一个角度来说,并不是每个玩家,都会想要你追求的"在地化",
在地化之后,也不见得是"有利无弊的"。
原本的文章另外也提到了,中国利用国家的力量,强迫厂商进行"在地化"。
可是,这么好的"德政",真的是玩家的福音,万民之幸也吗?
中国版本的魔兽世界,骷颅必须长出肉来、不可以有尸块、这是玩家所想要看到的吗?
我不知道各位有没有经历过,但台湾其实在没有很久以前,也经历过类似的时期,
所以卡通里大雄必须姓叶,铁金刚的驾驶必须姓柯,主题曲一定是除暴安良的中文歌。
这些所谓的以国家力量进行在地化,其实多是极权政府行文化思想箝制之事实,
绝非单纯的有没有中文化这样的问题,不能混在一起,但在这边我就先不深入讨论。
就算问题单纯拉回到语系的切换,从前面各位的回应就可以知道,
不是每个人都非中文化不可,有人反而倾向原文,有人是有中文化最好但没有也没差的。
那么,假设你只能买一个版本,翻得很烂的中文跟英文,你会选择哪一个呢?
简体中文版加配音全部北京腔中文跟英文版英文配音,你又会选择哪一个呢?
每个人的答案不见得会相同对吧,最惨的是厂商直接"强迫在地化"剥夺选择的权利,
"台湾地区购买的只能启用中文配音的版本、不能购买或启用英文/日文的版本,"
遇到这样子的情况,可能有些玩家反而想跳起来骂人了吧!
所以你刷负评背后的崇高理想,可能只对你和少部分人有利,别人根本不需要也不想要。
玩家要的不见得是全面在地化,更多人想要的是选择的自由。
最后,文中用一个独立工作室的游戏,导出"要在地化根本不是什么大问题"的结论,
我认为这是一个很大的误会,一个游戏的中文化难度,很可能是一个艰钜的挑战。
从文字的部分来看,除了游戏的文本量大小以外,
专有名词与前作的翻译一致性,角色语气细节的差异等等,
这些电影、书籍常遇到的翻译上的难处,游戏中自然也会遇到。但除此之外还有更多:
游戏的接口、物品描述、对话和机制彼此分开,造成文本之间的不连贯性、
不同对话之间因为剧情的分歧造成的背景差异造成语意上的变化等等,
都是因为游戏的特性造成特有的翻译难点,甚至可能比同文本量的书籍还难翻。
而从程式的角度来看,除非程式在一开始开发时就对非拉丁字母语系的语言做了支援,
否则在游戏中显示中文,可不是单纯把文本换掉就打完收工了。
它的引擎可不可以正常地把中日韩文字印出来?游戏里面的档案有没有这些字符?
原本UI设计的版型塞不塞得下中文化后的内容?要怎么微调做到美观?
甚至跟中日韩输入法彼此之间的相容性等等,这些都是需要额外下功夫的地方。
因此,游戏的中文化难度差异很大,其特性甚至可能比翻译一般的书籍还要困难,
因此做出优秀的游戏翻译,很可能需要高昂的成本,绝非都像你讲得一样云淡风轻。
稍微离题一下,所以我个人特别钦佩这些自愿跳下来做游戏中文化的玩家:
身为第三方没有原始码的情况,你要怎么把文本拆出来、依照内容分类翻译、
对dll做injection,把文本换掉、让中文出字、还可以正常跑原本的功能,
甚至看过有前辈(nick.exe)做到自己用贝兹曲线造字!
而最后的结果却愿意无偿提供出来,这真的是很让人佩服。
虽然我通常是不用中文化,但是我很佩服这些自愿投入中文化的人的热诚与努力。
回到本文的主题做个小结,因为中文化本身的成本可能很高,
而游戏公司以营利为目的,自然没有义务免费提供,势必要有其他的诱因。
而我认为这个诱因还是要靠玩家建立起推出中文化后市场成长的诱因,
提供高品质中文化的游戏可以多卖很多套,厂商自然权衡之下更可能推出中文版。
而买了游戏却只因没有中文就跑去刷负评,不仅对公司难有实质(经济)上的诱因,
更会造成其他同为中文圈玩家的困扰,所以我认为不应该这么做啦。
※ 引述《Yachaos (夜歌Yachaos)》之铭言:
: ※ 引述《LPJLPJLPJ (LPJ)》之铭言:
: : 想想看那些荷兰人、瑞典人
: : 他们也算是盗版率比较低的国家吧?
: : 他们会要求美国做自己国家的语言还是乖乖学英文?
: 当然是会有要求做自己国家语言的人阿。
: 这还是都是Steam默认的语种。
: : 现在的国际情势繁体中文的确就是少数了
: : 与其担心中文化比率下降
: : 不如主动一点拓展自己的语言能力比较实际
: : 或是多支持正版展现繁中市场玩家社群的活力
: : 谢谢大家看完这冗长的文
: 先帮你列一下你最终提供的建议。
: 1.学语言(大多游戏是英文或日文)
: 2.买正版
: 但你还忽略了最有效的能够达成目的的方法之一,留言评论。
: 从以前某篇SCET台湾中文化中心的访谈中可以看得出,有的厂商根本不知道有中文化这需
: 求,没这意识或是有其他原因。关于厂商对在地化的态度可以回去看看访谈。有厂商表示
: 中文化后销售量有明显增加。
: 然后令我很奇怪的是,明明起头是"在地化",结果最后大家都是在讨论"从游戏学语言这件
: 事"。有些国家对这些作品都有在地化规定(ex:游戏、电影进入中国都要有中文名称),这
: 些国家的人也都会要求在地化。
: 像是我们的电影、小说、漫画进来除特地卖原文的之外一定会翻译,没有的大家也会敲碗
: 喊快翻译某某作品。只有游戏玩家很奇怪,喊想要在地化翻译就会被呛不去自学就干脆不
: 要玩。(原汁原味就是好的论点就先别提了,猎魔士小说难不成要自学波兰文?)然后大家
: 就开始战要不要边玩边学。
: 所以不能喊要求在地化了吗?台湾大部分人看电影都要求字幕了。刷Steam推荐和他的讨论
: 区有个好处,就是厂商看得到,就跟游行一样。他们要不要对此回应又是另外一回事了。
: 但至少有表达出来了,只买正版支持只能表示,就算不在地化也能卖,不需关心在地化。
: 以我最近玩过的一款游戏-Yonder来举例吧。
: 目前他是没有中文的,但是经中国区玩家锲而不舍的留言要求,他们也表示没想到中文需
: 求这么高,并承诺日后会更新加入中文。(虽然目前某DM汉化已经出来了),从留言来看大
: 概这周会上。而他们是两年前新成立的独立工作室。公司大吗?不大。如何制作中文呢?
: 是跟在地公司合作的。
: 这表示要在地化根本不是什么大问题。
: 而看见了需求才是他们付诸行动的因素。
: 我本身英文不算好,就不晒考试成绩讲人权了(根本没考多益)
: 面对没有中文的游戏,第一件事就是找民间汉化,好在大多都有。这点要感谢这些翻译人
: 员的无偿付出,不管有没有正体中文(政治正确。)
: 游玩Yonder时没有中文怎么办呢?一句不要玩就好吗?
: 当然玩是玩得下去,但没有享受到足够的乐趣就是了。
: 再补充一下,玩家应该做的是团结起来联属在地化,而不是吵是否边学边玩这件事。
: 毕竟在地化对当地玩家来说是有利无弊的,这还可以搞到内战真是服了。
: 像黑暗灵魂也是因为玩家联署才决定移植的。没有出声他们永远不会知道这需求有多大。
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:05:00
你也太认真了XDDDDD
作者: rasca0027 (RASCA)   2017-08-10 00:09:00
推推!
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:12:00
不过其他人的的努力 用简单几句话打发真是很诡异的一件事 不过关于洗负评这件事 根本原因应该是这群人不知道 STEAM 每个游戏几乎都有开官方社群巴.....然后找不到出口 又都是英文 就.......你懂的
作者: ted10   2017-08-10 00:18:00
推 言之有物 不是那种自以为在教育大众的态度
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:19:00
评论的评论系统算是拿来暴力平衡废评的如果废评还一群人推高高 那也只能放一边了XD
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:24:00
没办法 说真的其实算是最近中国代理商一直被搞的后遗症?XZDDD
作者: godrong95 (家暴)   2017-08-10 00:32:00
我不懂为什么会有人不想要在地化?多了在地化就少了原文吗?这在Steam又不会发生 即便在家机平台 以现在数位游戏那么方便 买原版游戏也不是什么问题 对于想体验原汁原味的玩家根本没差不是吗?
作者: eva05s (◎)   2017-08-10 00:36:00
我记得日本的确有法律要求正式代理的作品一定要有日文文字和语音而这也是日本配音所以能发展的主因
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:40:00
现在的选项是比以前多啦
作者: Verola (sometimes I love you)   2017-08-10 00:41:00
不反对在地化 但是无法接受把简体中文等同于在地化 很多人
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:41:00
像以前还有语音英文字幕与选单日文的怪事XD现在还会犯说不能自选字幕跟语音的大概剩下老任而已简中也是在地化啦 但那是中国境内的 不是台湾的像如果你看懵B傻B牛B装B各种B我相信并非很多台人看得懂
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:43:00
等等等等等等等等 有人根本搞错议题了
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:44:00
这串早就在各种独立事件吵在一起了
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:45:00
不是反对在地化 而是要胁 毫无理由的去请厂商在地化
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:45:00
要在地化就可以乱说话 因为要玩GAME就一定要学原文
作者: godrong95 (家暴)   2017-08-10 00:46:00
并不是每个玩家,都会想要你追求的"在地化",在地化之后,也不见得是"有利无弊的". 我是针对这个回的啊
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:46:00
把整个焦点很刻意地放到某个极端只是常见网络嘴砲论
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:47:00
我问你一句更简单的 你觉得去找国外原厂 OR 在国内找到代理去找原厂 哪个简单
作者: godrong95 (家暴)   2017-08-10 00:48:00
在地化的弊 无非就是翻译不好或游戏有bug 但STEAM没有分日版美版台版游戏 切换个语言就可以看原文 怎么会有弊呢?
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:48:00
看起来无关 道理就在这你讲的都是结果 我们在讲的是执行
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:53:00
Steam好像有销售区域限制 应该多少可以视作不同'版本'
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 00:55:00
恩 小间比较没差 大厂授权就差异很大了有一些还是特别切给代理卖的
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 00:57:00
大间锁版本 小间没钱翻XD
作者: brmelon (清水西瓜)   2017-08-10 01:00:00
当然乐见官方在地化 代理的乱翻又锁区那种就免了
作者: patrickleeee (派脆)   2017-08-10 01:15:00
在地化 是中国残体在地化 还是台港正体中文在地化我一点也不想去看残体中文 或是 那边的用语 其实台湾的用语我也不太想看到 我喜欢原意直翻 不喜欢转成当地的特殊用语
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 01:18:00
台湾用语我是偏好用的好 不然就翻对即可
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2017-08-10 01:39:00
翻对即可,我倒是希望中文多点,即使看得懂英文,玩起来依然没这么轻松,文字部分就很复杂,还是有点政治问题。不过我个人还是相信有繁体中文就可以应付绝大多数中文使用偏偏事与愿违,真顾虑市场的会以简体中文为第一考量
作者: Nagi710 (星屑)   2017-08-10 01:39:00
推你的想法!
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2017-08-10 01:40:00
这时有简体体还是会是勉强接受的选择,所以汉化组才这么多
作者: rador   2017-08-10 01:52:00
不想在地化的人:我爽,我会外语我骄傲,你们这群贱民乖乖玩垃圾宝岛网游吧
作者: piggyjacky (行云流水)   2017-08-10 01:56:00
题外话:在地化最大的弊是某些好莱坞搞笑电影的自high字幕
作者: Clavius (Clavius)   2017-08-10 02:00:00
爱胜锁到全亚洲只能买他的代理实体还一堆不出。XD
作者: Bencrie   2017-08-10 02:01:00
推阳光好青年 XD
作者: Clavius (Clavius)   2017-08-10 02:02:00
厂商能控制语言分区啊,FF13亚洲只有日配+中日韩英字幕
作者: redsgm (redsgm)   2017-08-10 02:07:00
好文
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:19:00
代理锁区是代理商的问题 硬要把中文化扯进来到底??况且靠洗负评对厂商施压明明就是合法有效而且不是中文玩
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:21:00
基本上 你要先知道你所谓的翻译 到底是谁提供的WW原厂自己来的 还是代理商找的 这样很好懂巴
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:22:00
家专用的手法 夏特的GTAV不就是个很好的例子 在那边扯啥黑衣人借钱的是?
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:22:00
以大家最爱提的SECT 基本上他也是站在代理商的角度
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:24:00
别忘了你用英文玩的游戏不少也是翻译过的
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:24:00
就说了 执行 和 成果 一直有人 要混在一起提然后整天二分法 扎稻草人...你STEAM买游戏前 都有告知这游戏的游玩环境了你买了 然后抱怨没有 是奇怪的事 换个说法如果是你买了 你也游玩了认为实在是太棒了 许愿中文让更多人玩到 那谁会觉得这个评论碍眼?
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:30:00
玩个游戏还要搞到卑躬屈膝 想要有个官方翻译还被拿去跟Costco挖洋葱吃到饱支只吃料的比ㄉㄠㄉㄧㄕ多贱
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:31:00
再者 我上面也提了 有个更适合和游戏开发群讨论的
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:31:00
*到底是
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:32:00
对啊 当初GTA锁mod好好讨论就好 干嘛去洗负评哩
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:32:00
的游戏生气呢? 还是想引人注意而已?要拉其他事件来混淆视听?
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:33:00
...谁会对一款自己不在乎的游戏特地去给负评
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:34:00
一个是要求游戏本来的的内容 一个是要求没有的 懂?
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:34:00
混淆视听? 同样都是玩家用负评表达诉求叫混淆视听?
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:35:00
谁说游戏一开始就一定要开放mod的?你们的想法不就是厂商都是对的 玩家乖乖吞下去就好
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:36:00
人家是开放多久了XDD 你确定要继续XD那么好笑的例子
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 02:37:00
然后只能去那个说真的没啥人在看的讨论区趴地哀求
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 02:39:00
没啥人在看的讨论区<====你的重点就是要给大家看而不是给官方人员看阿不是 所以我才说无聊XD
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2017-08-10 02:48:00
厂商有没拿着枪抵着你的头逼你买他游戏 没中文是多委屈大不了别玩而已
作者: Clavius (Clavius)   2017-08-10 02:49:00
他讲的是先把人打一顿然后问你到底要不要出中文这样才对
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2017-08-10 02:51:00
真以为有花钱就是大爷喔 都要顺着你的意就对了
作者: causeofyou (啾啾啾)   2017-08-10 03:29:00
大推这篇 游戏翻译与书本翻译我都接过 游戏翻译真的很难做到好 比书本翻译麻烦非常多只因为没有中文就负评真的让人觉得很无奈
作者: CelestialRel (Life Circle)   2017-08-10 03:37:00
嘘的人可以好好想一想为何大多游戏一上架英文几乎是标配。英文使用人口不是最多,但它就是目前的国际语言,没有中文化就给负评这件事就是指有中国人才做得出来,他们就是这样搞评价系统,不光是在Steam上面
作者: auni (阿南)   2017-08-10 03:42:00
对不起我孤陋寡闻>< 那使用人口最多的是....?
作者: CelestialRel (Life Circle)   2017-08-10 03:43:00
楼上,就中文啊,单从人口统计,就是中文使用人口最
作者: brmelon (清水西瓜)   2017-08-10 03:44:00
是怎么算的 只算母语?
作者: CelestialRel (Life Circle)   2017-08-10 03:44:00
多,但却不是最通行的语言,全球大约60亿人口,华人就占了13亿多
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 03:46:00
没有中文化就给负评当然只有中国人做的出来啊 没英文的游戏洋人还不时照给负评
作者: CelestialRel (Life Circle)   2017-08-10 03:48:00
楼上,举几个例子瞧瞧啊,看是中文例子多还是英文例子多?
作者: tanp23lj (Aggressive)   2017-08-10 03:49:00
逻辑清楚 推认真
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2017-08-10 04:01:00
简单一句 不爽别玩 别爱玩又爱叫
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 04:01:00
对对对 老板不加薪就辞职别该 赞赞最爱台岛人的这种个性了
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 04:07:00
又在乱类比.....
作者: CelestialRel (Life Circle)   2017-08-10 04:10:00
标准中国人啊,只管出嘴不出力
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-08-10 04:12:00
有时候多看看外面的世界应该是很不错的
作者: ghchen1978 (什么都不是)   2017-08-10 04:23:00
以为中文负评就是中国人?查一下就知其实很多是台湾的
作者: gasbomb (虚空雷神兽)   2017-08-10 04:42:00
有人英文刷负评也不能证明中文刷负评是合理行为好吗只能证明奥客全世界都有
作者: S890127 (丁读生)   2017-08-10 05:45:00
GTA5之前锁MOD被洗负评 一定是奥客的行为全球玩家竟然一起用评价跟厂商表达诉求 太可怕了
作者: l68726872 (tzu)   2017-08-10 06:23:00
很讨厌那些没中文就负评的做法 真是恶心的行为呀
作者: jiaching (周末要好好玩了)   2017-08-10 07:02:00
官方又没规定不能因语言给负评 人家给负评要你管?
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2017-08-10 07:03:00
洗负评根本低能 旁边就写了我们没有中文版还跑进去闹好比跑去牛肉面店闹为什么你们不卖意大利面一样奥
作者: jacky3838 (yo)   2017-08-10 07:33:00
好显我都不把中文评论锁起来
作者: NgJovi (Solo NG MyFriend)   2017-08-10 07:48:00
没中文不爽玩连买都不要买
作者: greg7575 (顾家)   2017-08-10 07:49:00
还是很多人没看你在写什么就来留言这种人让我怀念小时候的巴哈
作者: hiaries (aries)   2017-08-10 08:22:00
因为没中文刷负评真的没有太大意义
作者: DanDingLa (DanDingLa)   2017-08-10 08:30:00
没中文洗负评固然是一件令人恶心的事情 但更令人恶心的是有些人一直要拿例子合理化自己的恶心行为w 嘛 ...说起来没玩过看到没中文就负评和看到评价没体验过就放弃好像是一样的 都是只看表面的人呢w 但也是能体会不想浪费时间拉w
作者: Dsakura (亚瑠华子)   2017-08-10 08:35:00
论述完整又有理,可惜玩家大多不爱看字
作者: brmelon (清水西瓜)   2017-08-10 08:36:00
笑死 一堆人没看内文在乱嘴XD
作者: patrickleeee (派脆)   2017-08-10 08:59:00
那个有些嘘的都没看内文后XDD
作者: wlwillwell (威廉先生)   2017-08-10 09:04:00
有人嘘文前连内文都没看完
作者: patrickleeee (派脆)   2017-08-10 09:08:00
就想合理化奥客行为阿 拿GTAV例子就更好笑 人家不是中文化之后又收起来不给你用 例子不同还要拿来护航
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)   2017-08-10 09:09:00
nick大大的繁中模组真的厉害 我玩hollow knight字体舒服语意也很顺
作者: heventang ( 阿哩勒)   2017-08-10 09:18:00
看到nick大造字真的是觉得很神,超有心
作者: kesamia (素材整理破百小时..)   2017-08-10 09:20:00
推认真
作者: violetflames   2017-08-10 09:28:00
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2017-08-10 10:05:00
就是一堆这种嘘文的阿,跟对岸人士同种等级更好笑的还觉得自己高尚,跟costco装洋葱不同等级呢
作者: Bz5566 (只剩协志和仁甫的5566)   2017-08-10 10:13:00
老子有钱、老子人多、你得听我的、不听话就教训有没有觉得很耳熟?
作者: flyingwhale (____)   2017-08-10 10:15:00
请理性讨论,避免离题。
作者: jason32320 (小轩jason)   2017-08-10 10:20:00
也有一堆国产游戏没英文没日文被负评的,当作没看到?活在自己世界不用专门跟大家报告吧!另外也有一堆人根本没开始玩,就先给正评求中文的 很多游戏都更新到汉化失效,我买之前会知道喔? 不感兴趣的游戏会有人专门买来黑吗?
作者: civiltensai (阿呆 <( ̄﹌ ̄)@m)   2017-08-10 10:37:00
作者: Yachaos (夜歌Yachaos)   2017-08-10 10:47:00
论点太多可以反驳,但是我懒得再回复一篇,就直接给嘘吧
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 10:48:00
表达意见可以跟装洋葱比 真的很庆幸我不是受华式教育的
作者: Yachaos (夜歌Yachaos)   2017-08-10 10:48:00
推的人还这么多就可以知道这版的人大多是什么心态了,唉
作者: SGBA (SGBA)   2017-08-10 10:52:00
以为中文才有这情形 真的是笑话....
作者: dreamnook (亚龙)   2017-08-10 10:52:00
因为别人乱大小便 所以你就可以乱大小便
作者: baozi (I've Never Been to Me)   2017-08-10 10:53:00
推的人这么多代表这里中国人水准的人比较少啊 这样很好
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2017-08-10 10:57:00
表达诉求 = 贪小便宜 难怪只能脑补别人是中国人/没看文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com