Re: [推广] Skyrim 商店标签

楼主: batterykugua (battery)   2016-03-02 21:15:55
标签的原意是用在对游戏做分类
而关于中文化的分类可能很多种分法
像是如下
=============================================
第一层 中文化
┌──┴──────────────────┐
第二层 非官方中文化 官方中文化(不在讨论范围)
┌──┴─────────────┐
第三层 非官方中文化/正体中文化/繁化 非官方汉化
│ │
第四层 ├n*ckexe正体中文化 ├天○汉化
├H*war31正体中文化 ├○学汉化
└我对这方面不熟 ├52pc****汉化
└萌○妹汉化
=============================================
在不同层级中可看出玩家依据需求会想强调的部份
第一层没对游戏分类,基本上无意义
第二层表示 不管有没有官方中文,本游戏有非官方的中文化,
对玩家而言方便找有翻译过的游戏
第三层表示 除了有非官方的中文以外
是不是正体中文对玩家很重要,要不然用上一层就够了
第四层表示 即使有广告嫌疑,由谁来翻译对玩家很重要
我就是只找ni*kexe或是Ho*ar31的正体中文模组,要不然用上一层就够了
当然,给自己记录用的标签不需要在意这么多
但是当使用的标签是要推广以提供资讯的话
多少还是要顾及实用性以及其他人看完后的心情
回到原PO要解决的问题
原PO是要表示官方中文很烂不要用
用标签解决问题的发想还不错
不提充满吐槽点的第一个标签
会用到“大学汉化”表示玩家希望知道大学汉化组汉化了哪些作品
而我认为用上面第二层或第三层的标签分类 大致上就足以解决问题
并顺便提供其他重要资讯
最后,我觉得这议题可以投票决定标签的用字是怎样
作者: nh60211as   2016-03-02 21:26:00
也没什么好吵的,大家不喜欢就不会出现,像一堆游戏也有搞笑标签
作者: deepseas (怒海潜将)   2016-03-02 21:52:00
我记得之前巴哈Steam分享了标签树分类,结果...
作者: uu26793 (不太友善 刻意解读)   2016-03-02 21:55:00
强烈支持ㄋㄟㄋㄟ标签

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com