http://i.imgur.com/SM2vfJL.png
暖呼呼热腾腾的NEKOPARA Vol. 2出炉啦!
这次带来的是Coconut跟Azuki的故事(没有男主角对吧?)
作者:
HwangTW (谷歌翻译王)
2016-02-20 14:57:00我觉得在标题应该要加上[剧透]会比较好些
作者:
HwangTW (谷歌翻译王)
2016-02-20 15:01:00中文化那边透到惹,虽然早就知道谁跟谁会被%不过那感觉不太好 _(:3
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2016-02-20 15:33:00做这个游戏的是阿共啊
作者:
mkiWang (mkiWang)
2016-02-20 16:26:00一代的翻译是台湾人,这代应该也是吧而且如果是对岸严谨点的中文翻译,不要用网络用语的话也没那么突兀
作者:
shyily (SkyLine)
2016-02-20 18:53:00这个翻译绝对是乡民XD
作者:
candog (FireBolt)
2016-02-20 18:56:00没有在约的xD
作者:
Kenqr (function(){})()
2016-02-20 19:42:00绘师嫁到日本了 所以也是日本人
作者:
shyily (SkyLine)
2016-02-20 19:43:00绘师是中国人 现在是日本人无误
作者:
spfy (spfy)
2016-02-20 22:42:00中文化应该不会是26 游戏有很多用词他们完全不懂霸凌之类的新词汇 还有一些句型用法 应该就差不多是乡民...
作者:
mballen (柄柄)
2016-02-22 07:37:00有点好笑 我以为我在看八卦板...已经是嘉祥的形状了...
作者:
HwangTW (谷歌翻译王)
2016-02-23 11:41:00重点是我拿日文原句给我懂日文的朋友看也是这意思啊...