[游戏] Nekopara Vol.2 推坑 微剧透

楼主: school4303 (某爬虫类)   2016-02-20 14:42:49
http://i.imgur.com/SM2vfJL.png
暖呼呼热腾腾的NEKOPARA Vol. 2出炉啦!
这次带来的是Coconut跟Azuki的故事(没有男主角对吧?)
作者: Chunter12 (阿源)   2016-02-20 14:43:00
作者: HwangTW (谷歌翻译王)   2016-02-20 14:57:00
我觉得在标题应该要加上[剧透]会比较好些
楼主: school4303 (某爬虫类)   2016-02-20 14:58:00
有透到吗?抱歉...
作者: HwangTW (谷歌翻译王)   2016-02-20 15:01:00
中文化那边透到惹,虽然早就知道谁跟谁会被%不过那感觉不太好 _(:3
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2016-02-20 15:33:00
做这个游戏的是阿共啊
作者: mkiWang (mkiWang)   2016-02-20 16:26:00
一代的翻译是台湾人,这代应该也是吧而且如果是对岸严谨点的中文翻译,不要用网络用语的话也没那么突兀
作者: VortexSheet (哦?)   2016-02-20 18:29:00
‘要做都没有在约的’XDD
作者: shyily (SkyLine)   2016-02-20 18:53:00
这个翻译绝对是乡民XD
作者: candog (FireBolt)   2016-02-20 18:56:00
没有在约的xD
作者: Kenqr (function(){})()   2016-02-20 19:42:00
绘师嫁到日本了 所以也是日本人
作者: shyily (SkyLine)   2016-02-20 19:43:00
绘师是中国人 现在是日本人无误
作者: leo255112 (咖啡成瘾太容易)   2016-02-20 22:23:00
最喜欢枫跟椰子还有巧克力 <3
作者: spfy (spfy)   2016-02-20 22:42:00
中文化应该不会是26 游戏有很多用词他们完全不懂霸凌之类的新词汇 还有一些句型用法 应该就差不多是乡民...
作者: mballen (柄柄)   2016-02-22 07:37:00
有点好笑 我以为我在看八卦板...已经是嘉祥的形状了...
作者: HwangTW (谷歌翻译王)   2016-02-23 11:41:00
重点是我拿日文原句给我懂日文的朋友看也是这意思啊...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com