楼主:
watermob (小小野猪兽)
2016-12-15 23:56:06看完侠盗一号,里面Rebels的翻译有“反抗军”、“义军”。
搞得我好混乱阿...
然后里面的的一句台词:”save the rebellion”,翻成”拯救反抗活动”....
在Ep.7里的Resistance我记得好像翻成“抵抗势力”?
难道是Rebels要翻成“反抗军”,所以Resistance才不能翻成“反抗军”?
我觉得一开始Rebels就翻成“叛军”就不会有问题啦。
如果我是Rebels,我就会说:”我是叛军”....这样不是很帅吗?