[外絮] Dark:TY的机械化强到要吐了

楼主: kifood (Chupa)   2018-02-19 01:35:28
[GSL] Dark:TY的机械化强到要吐了
https://goo.gl/nW9wK9
“TY的机械化实力实在太出色了,以流行语来说就是"差点要吐了"。”
击溃TY式的防守(以下称全防*)战术,到虫族强者soO都以2:0通过的Dark,坦率的表达
了对于TY机械化战术的评价。
*由于TY本名全太阳,TY式的防守被简称为全防
14日于首尔江南区Afreeca Studio举办的GSL 2018 season1 Code S 16强B组中,Dark对
上“全防”的TY,虽然丢失第二局,但顺利拿下第三局进入胜者组,之后2:0压制soO,以
小组第一晋级8强。
为“全防”战略所费心的Dark,对于当时的想法回答说:“输掉第二局后,我差点找去TY
前辈的位置。”“非常棘手,也很难找到解法,但第三局以确保资源做为重心,似乎是一
个能够化解迈向胜利的动力来源。”
和soO的对决总是很困难,但是今天干净俐落的以2:0结束的理由,Dark说:“现在遇到
soO前辈还是觉得可怕是事实。”以及表示:“进入比赛之前我想着对方并不是soO,是天
梯上随机排到不知道名字的虫族选手,结果成绩还不错。”
8强确定会对上神族选手Zest,Dark说:“Scarlett说想在8强赛遇到我或soO,我想给予
外国选手一个强大的教训。”并说:“因为以小组第一晋级所以没有对上Scarlett感到可
惜,而Zest是非常强的神族选手,我会尽我所能的做好准备。”
最近参与许多大赛的Dark说:“为了在许多大赛中得到成绩,真的过得十分忙碌。”以及
“最近虽然为肠胃炎所苦,即使如此为了好的成绩,会努力的研究并且准备。”宣布自己
的决心。
原文:https://goo.gl/1cKrp2
以下为赛后访问心得~
TY比预想中更棘手
星期六得肠胃炎,不舒服反而更专注(上次小herO也说重感冒反而打更好...)
第二局打到恼火,T决定全防Z真的没辙,第三局用尽所有办法才赢。
沉着的应对似乎是打赢soO的原因
去年下半年开始很下心来努力,所以成绩还不错
Zest再怎么不擅长打Z但是P毕竟是P(Zest一直说不擅长PVZ),Z都说比起T,P更难打。
越来越多人来现场看GSL觉得很棒很有气氛,希望之后也能多多关心与应援。
让各位久等~我回到韩国了
一出机场马上想回家 台湾好温暖喔QQQQ
感觉才几天韩文退步好多觉得这篇好难翻
作者: incKevin (南方龟龟BAND)   2018-02-19 01:42:00
大可打太阳这三场真的好看
作者: gonia119 (给妳的话在签名档)   2018-02-19 02:41:00
感谢翻译!
作者: amsmsk (449)   2018-02-19 03:06:00
最近比赛tvz开始在用惹 膀胱大战
作者: Anidream   2018-02-19 03:12:00
全防真的好可怕!
作者: ohmylove347 (米特巴爾)   2018-02-19 04:30:00
感觉TY给了人类TvZ新解法
作者: micbrimac (shark)   2018-02-19 09:19:00
TY虽然很可怕 但还是辗过去~
作者: zxf123 (真彦(まさひこ))   2018-02-19 09:31:00
翻译有待加强 PO之前有自己读过一遍吗? 很拗口
作者: itsdelovely (It's De-Lovely)   2018-02-19 09:31:00
作者: gn00604767   2018-02-19 10:03:00
真的好看,可以在比赛中找到解法突破,很不容易看他差点就放弃了说,出了好多大牛浪费了不少气
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2018-02-19 11:24:00
TY就差最后少了三只渡鸦 多三只炸减防炸弹真的痛苦dark厉害的就是真的在比赛中调整出打法
作者: dr45jfga (xvav5ip)   2018-02-19 11:40:00
那场真的恶心…
作者: semiacicada (先这样)   2018-02-19 12:54:00
翻译推,楼上喊拗口的有做过翻译吗,那真的不好做
作者: qoo74119 (qoo)   2018-02-19 12:56:00
Dark!
作者: evilgenius   2018-02-19 13:00:00
感谢翻译
作者: dinbeer (少...笑死人了)   2018-02-19 13:35:00
可以给建议 但口气不要理所当然 翻译辛苦了
楼主: kifood (Chupa)   2018-02-19 15:42:00
感谢建议喔!翻一翻也是常常觉得自己韩文烂中文也不好呜呜会继续努力的!(好像是选手常讲的话XD
作者: sbboky (SoBaDRush)   2018-02-21 18:03:00
大推翻译!!感谢~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com