Re: [问题] 一些关于选手的绰号跟由来

楼主: et310   2014-06-17 12:43:55
SKT1:
FanTaSy - 太子:因包哥(Boxer)的关系被这样称呼,SKT1第一人族(笑)
Classic - 巴本:下巴不姐寺
缝本:vZ场场陆小凤
※Joy:哪泥!?经典神皇在泡妹纸!?
难道下巴长的长就能泡到妹纸吗!?这太不公平啦!
ParalyzE - 爆本:以爆炸头著称(没记错的话)
Rain - 雨神:意译。
soO - 输本:音译,SC1称号。
韩国钱賛企:莽蟑螂
Soulkey - 永康:脸译(听说像永康本人)
Bisu - 毕老爷、革命家、四皇:请看FA编译之名人传
BeSt - 禽兽:SC1称号,爆兵潮水如猛兽,三矿在手天下有。(感谢FA补充)
CJ Entus:
Bbyong - BB勇:音译
宇宙第二人族(前):Pimba
GuMiho - 大李:在前战队因长相跟李洛克相似并称大小李。
砸本:因打比赛打到一半,被对战室脱落的广告板砸到著称。
EffOrt - 火星、火星大魔王:SC1称号,真外星人(感谢FA补充)
不死鸟:韩国绰号(感谢FA补充)
Hydra - 海皇:SC1称号。
海龟:因SC1某次分组时弄出四皇死亡之组,而被大师还有众人唾弃。
独眼:因只有单眼可视而别称(感谢FA补充)
KT Rolster:
Flash - 教主:猥琐神教教主
菜新、李永菜、屠鸡者:不姐寺
※大师:猥琐神教,千秋万载,一统星海。
TY - 全太阳:本名而著称。(感谢FA补充)
※Joy:本来还小叫Baby,长大了就改叫Ty,
可是有些人以前叫小色,过了30还是叫小色,这个就叫做恬不知耻。
Stats - 拔本:SC1称号,因整形前的相貌著称(感谢FA补充)
Zest - 战队内奸:卖战队必胜个人赛,救战队必败个人赛,因而著名。
Action - 阿瞬:别称五青铜圣斗士的“瞬”著称(感谢FA补充)
Samsung Galaxy:
Reality - 真实大帝:意译,SC1称号。
※SC2习得新技能 - 猥琐最终奥义˙城市化:故有城市化之父之称;
  另有化功大法之称,中招后会变得颓废不已,复原时间须看内力而定。
Stork - 四皇、总司令:SC1称号,请看FA编译之名人传。
※用法:总司令前面放四字成语或其他词汇,
例如 - 怒干菜新总司令、战队支柱总司令。
RorO - 柔柔大帝:男(小色称)
柔柔公主:女(joy称)
Shine - 闪卡:意译,SC1称号。
JangBi - 张飞:近音译。
※另称SC1秋天的神话之一:因神族必在秋季个人赛夺冠著称。
Prime:
MarineKing - 山包:SC2刚出道用Boxer为比赛ID,故称。
萌包:衍生词,
因喜欢粉红色、
戴少女粗框眼镜、
一脸萌样、
很喜欢哭、
有很漂亮的姐姐…而著称。
铁头包:衍生词,因打法铁头无智力著称。
枪兵王、马林王:意译、音译。
Choya - 邱雅:音译。
大法师:这个很难解释,因比赛会对选手下ㄓˋ*)。(#!)%^%jt@%a&(*@…
Creator - 正面最强(前):以前因正面对决几乎不败著称。
Incredible Miracle:
Mvp - 人皇:不姐寺。
Ruin - 字本:升S级赛用水晶塔拼了个S著称。(ps.那场输了)
Squirtle - 杰尼龟:音…意译?
YongHwa - 永华:音译。
Jin Air Green Wings:
Maru - 马路:音译。
宇宙第一人族(暂定):在今届GSL上唯一存活人族。
sOs - 狗哥:因打的太他妈狗‥喔不是,因战术犀利多变而著称。
※吃我的光砲啦!
MVP:
aLive - 透明人族、酱油人族:因每次联赛存在感低落而著称,
有星海界的阿卡林之称。
KeeN - 杰伦:因长的像杰伦著称。
DongRaeGu - 东拉菇:音译。
hyvaa - 海娃:音译。
Sniper - 打妹虫族:打妹子不手软著称。
真˙水货冠军:不姐寺。
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 12:45:00
Best爆兵如禽兽一般 素有三矿在手天下我有 之美名Effort就因为长相跟火星人差不多ˊ_>ˋ
作者: ropk90221 (cc)   2014-06-17 12:46:00
纯推小苹果!!
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 12:46:00
Effort还有个 "不死鸟" (韩国用这个)
作者: hsiehhsing (海谐会会员)   2014-06-17 12:46:00
EG: JD-打妹虫王 世界总亚军
作者: SKT1Soulkey (永康)   2014-06-17 12:50:00
TY的本名就叫全太阳XD
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 12:51:00
冰河 Snow(CJ 退役) 瞬Action(KT)一辉(不死鸟)就是 Effort(CJ)
作者: GoalBased (Artificail Intelligence)   2014-06-17 12:54:00
\FA好宅阿/
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 12:54:00
Shine的"卡" 是因为他是Kal业余战队的 而且跟落水撞名所以直接改用Shine[kal]这样的ID 因而叫做闪卡
作者: Shift2 (小老鼠)   2014-06-17 12:56:00
我一直想问"本"是啥?是韩文的某种音译吗?
作者: triplee (none)   2014-06-17 12:56:00
什么好宅 这叫老人讲古
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 12:56:00
干 我不老齁 没看哥长这么年轻本是因为"本座"这个词
作者: Shift2 (小老鼠)   2014-06-17 12:57:00
原来如此 谢谢回答
作者: gogoegg (--)   2014-06-17 13:00:00
张飞不是音译 jangbi真的是指三国的张飞小色、JOY和91 外号取得有点多 大师取的外号比较经典
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:01:00
复习本座的定义1. OSL MSL冠军都要有2.K榜排名第一至少六个月3.总胜率70% 单项对抗至少60% 而且要维持一年
作者: gogoegg (--)   2014-06-17 13:02:00
RAIN最早的ID应该是SUN(大师叫他阿波罗) 后来才改成RAIN的
作者: PACO (PACORPG)   2014-06-17 13:02:00
3功3防教主表示
作者: triplee (none)   2014-06-17 13:02:00
小色joy的外号有时候取得太兴之所至 不过够贴切的自然就会
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:02:00
TY的ID最早也是Sun 这两个人撞ID所以都改了
作者: triplee (none)   2014-06-17 13:03:00
流传下来 像最近True被叫莽霸就觉得取得好
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:03:00
本座先后只有五个人 Boxer Nada iloveoov Flash
作者: gogoegg (--)   2014-06-17 13:03:00
太子又叫菜贩、范太子、恐怖分子(因为雷车很骚)
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2014-06-17 13:04:00
不是因为太子曾经扮过恐布份子吗?
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:04:00
恐怖份子不是雷车很骚 是因为OSL的选人仪式cos恐怖份子哥太子粉 太子的问题问我就队了
作者: yamahaya (騎空團招生)   2014-06-17 13:05:00
请问 Ruin 字本排水晶的是哪一场啊? 想去找VOD...
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:05:00
字本 4/11 20048篇
作者: hsiehhsing (海谐会会员)   2014-06-17 13:06:00
太子粉你好,请问太子平常做什么运动?支持哪支球队?有没有女朋友?身高体重多少?喜欢的女明星是?
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2014-06-17 13:08:00
太子平时踢踢足球 支持SK飞龙 太子妃就是可爱的小美
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:08:00
http://tinyurl.com/n4aqkvx 这张就没错了
作者: sarraya (~ No Game No Life ~)   2014-06-17 13:10:00
FA在本座介绍那边真是故意 :P
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:10:00
补个旧的 Classic 经典人皇 MSL小组赛连同狭义(ssak)干死教主 因此这两个人都有了人皇的称号等Blog重新开张再来写好了ˊ_>ˋ 忙到都长草了
作者: gcobc12632 (Ted)   2014-06-17 13:12:00
姐寺我带走了( ̄▽ ̄#)﹏﹏
作者: FAlin (TRANSFORM/marvelousroad)   2014-06-17 13:12:00
爆本 http://tinyurl.com/76opf6n 这种看图最容易理解Rain之前OSL拼到决赛也多了个允钟神的外号 本名郑允钟Squirtle 是意译 这个字就是杰尼龟hyvaa还有个很屌的 幻想杀手申大根后面本名 前面则是因为一次OSL预赛的采访回答"最近练习的比较少,花了点时间在想像训练上""我觉得甚至能够打赢四皇" (意思大概是这两句,懒得找原文啦加上宅梗魔法禁书目录的主角上条当麻又称幻想杀手永康脸译 http://tinyurl.com/pvvl46s
作者: peter0627 (biscuit)   2014-06-17 13:23:00
FA编译之名人传 给一下关键字吧
作者: YHank (Hank--since 2002/10)   2014-06-17 13:39:00
Squirtle本来就是杰尼龟的英文名称
作者: teller526 (大嘴巴)   2014-06-17 15:05:00
其实我丢YongHwa去google出现的中文译名是"容和"耶咦 每个译音都不太一样 当我没说
作者: xgpwh (有人)   2014-06-17 15:14:00
这篇比较实用
作者: GUYDA (耿鬼)   2014-06-17 15:17:00
这样我想起久远前我也写过类似的东西啊 XDD如果对SC1时代人物有兴趣可以版上搜寻我的ID
作者: TFsonG   2014-06-17 15:24:00
KT 武氏一家亲
作者: santabrelai   2014-06-17 16:11:00
太子的恐怖分子另一说是2008 OSL正赛A翻不少大牌不停爆冷而得称,不过还是没拿到冠军
作者: bitegod0921 (ILike)   2014-06-17 17:26:00
正面最强为什么不叫正本? 隐刀最强可以叫隐本
作者: tommyptt (Alga)   2014-06-17 18:22:00
JangBi不是音译近 是本来就是取张飞的韩国发音" target="_blank" rel="nofollow">
<--TL
作者: Zeroyeu (凌羽)   2014-06-17 18:34:00
sOs有谐神之称 太搞人了
作者: ryan8409 (乐天)   2014-06-17 22:28:00
作者: henry1915 (henry)   2014-06-17 23:45:00
我最爱听FA讲古了><
作者: jord (灭)   2014-06-18 01:31:00
我觉得soulkey音译也像苏永康阿 @@
作者: jsjs168 (能登守平教经)   2014-06-18 07:19:00
我还以为秋天的神话是跟秋天姊姊有关

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com