[情报] 外电:动者恒动,马刺击退热火

楼主: Accross (創業小莉絲)   2014-06-16 18:20:43
SPURS’ PERPETUAL MOTION OUTSHINES HEAT’S STARS
http://0rz.tw/K2hzB
The San Antonio Spurs could be a great science fair project for some kid in
San Antonio looking to demonstrate Newton’s laws of motion.And the Heat could
use the lesson.
马刺队会是圣安东尼奥一些小孩以牛顿运动定律做科展的好对象,
而热火可以好好学学。
With all the talk surrounding Carmelo Anthony’s apparent departure from New
York and ways Miami could shoehorn another star into their mix, it’s been San
Antonio’s star-less ball movement that has dominated these Finals.
当所有话题围绕着Carmelo离开纽约、
而迈阿密可能又硬把一位巨星纳入麾下星光熠熠大军之时,
却是由圣安东尼奥这种不依靠球星、进行球的转移的球风统治了这次的总决赛。
Rasheed Wallace had “ball don’t lie.” These Spurs have “ball don’t care.”
The ball don’t care if it’s being handled by Boris Diaw, Patty Mills, or Manu
Ginobili. The ball don’t care if it’s being shot by Kawhi Leonard, Danny
Green, or Tony Parker. The ball don’t care if it’s being passed to Tim Duncan
or Tiago Splitter. The ball just wants to move.
怒吼天尊Rasheed Wallace 有他的“波动来(Ball don’t lie)”;
相较之下,马刺有着“波动凯尔(Ball don’t care)”。
也就是说,
这颗皮球并不在乎它是由Boris Diaw、Patty Mills或是Manu Ginobili来处理,
这颗皮球也不在乎它是不是由Leonard、Green或Parker出手,
更不在乎它是否会被传给Duncan或Splitter。
这颗球只希望能不断地、
就跟着马刺一起、流动~
就跟着马刺一起、流动~
The Spurs move the ball like Dennis Hopper planted a bomb in it and threatened
to blow up the AT&T Center if it stops.
马刺队移转着皮球,
就好像是柏油放了一桶瓦斯在里面,
而且威胁说如果这颗球停下来他就会炸了你家AT&T中心一样。
(好啦原文是用Dennis Hopper放炸弹,可以自行估狗一下)
The Spurs move the ball as if the kinetic energy is now needed to power the
air conditioning.
马刺移转着皮球,就好像AT&T中心需要靠球的动能才能开空调似的。
The Spurs move the ball like, well, like it’s supposed to be move against what
can be a killer defense.
马刺移转着皮球,就好像他们是面对着致命的防守一样,
呃,原本应该是要有致命的防守的啦.....
And this is the dichotomy of these Finals. The Miami Heat are the vision of
what is necessary for success in today’s NBA; three stars lifting the games
of players filling very specific roles. In a nutshell, teams theoretically need
three stars who are so individually unguardable that teams must sacrifice
defensive assignments in hopes of lesser players making lesser plays.
这是这次总决赛的二分法:
热火队代表了现今NBA取得成功所必要的因素:
由三巨头来撑起整个球赛,再由其他角色球员填补特定的空缺。
总而言之,
理论上球队需要有三个让人无法防守的巨星,
而队友必须戮力进行防守任务,以期更少的球员打出更少的play。
The Spurs aren’t that, though. Yes, they haven three star-level players in
Tony Parker, Tim Duncan, and Manu Ginobili, but that’s not the same. Miami
doesn’t beat anybody by 21 in the Finals if Chris Bosh and Dwyane Wade combine
for 17 points on 6-14 shooting.
但是,马刺并非如此。
是啦!他们有三个球星等级的球员—Parker、Duncan跟Ginobili,
不过其间还是有差异的。
举例而言,如果Bosh跟Wade加起来只有14投6中,
热火不可能在总决赛中海放对手21分。
But San Antonio just did that in Game 4 (Duncan and Ginobili combined for those
stats), putting up 107 points in the process. And that was a step back from
what they did in Game 3.
欸不过马刺在第四战中就做到了,
当天虽然Duncan跟Ginobili相偕烙赛,
马刺还是拿了107分耶哇靠,
而且这已经比他们在第三战所做的要客气一些了。
Let me put it this way: Imagine grabbing a wire hanger and bending it over and
over and over and over. After a while, that hanger will break.That is what the
Spurs are doing to the Heat defense.
这样说好了。
想像一下:你手上抓着铁丝做的衣架,
然后把它折来折去折来折去折来折去折来折去;
过一阵子后,衣架就会断裂了。
这就是马刺对于热火的防守所做的事。
The constant driving, dishing, replacing, passing, and movement without the
ball bends the Heat defense over, and over, and over. Eventually, the defense
breaks under the pressure of that un-caring ball being passed, and dribbled,
and handed off.
持续不断的运球、短传、换人、长传、无球跑动,
把热火折来折去折来折去折来折去折来折去。
最后,
在“波动凯尔”的威力之下,
防守就在一次次的传球、运球跟球的移动中崩解了,科科。
Once it breaks, it doesn’t matter who has the ball. The last man holding it
has a very good chance at scoring.
只要防守崩解后,无论是由谁持球,最后一个持球者都会有很好的得分机会。
“They put you in positions that no other team in this league does,” LeBron
James said after the game. “It’s tough because you have to cover the ball
first, but also those guys on the weak side can do multiple things. They can
shoot the ball from outside, they can also penetrate. So our defense is geared
towards running guys off the threepoint line, but at the same time those guys
are getting full steam ahead and getting to the rim, too.”
“联盟中没有其他球队跟他们(刺刺)一样对我们那么坏坏,”
LeBron James赛后说,
“这真的很艰难,因为我们必须先对球防守,
可是在非持球侧弱边的球员也能做很多事情。
他们可以外线出手、也可以切入,
所以我们的防守又得守到在三分线跑动的人,
可是他们又会像蒸汽火车头一样进攻篮框。”
The Spurs have constructed a team not based on a few mega-stars and a
collection of guys who can do very specific things very well. The Spurs have
constructed a team of a few stars, and a bunch of guys who can do a bunch of
things pretty well.
马刺建构了一支球队,
这支球队并不是用前面所说的那种“以少数超级巨星当基石,
再加上一海票有特定专长的球员”这样的建队方针。
相对的,马刺建构了一支有少数球星,
还有一堆能够完成许许多多不同事情的球员的球队。
Tony Parker has had some magnificent stretches. Manu Ginobili’s first half
of Game 1 was worthy of his Hall of Fame highlight reel. Tim Duncan has been
Tim Duncan. But these four games have been defined by what Boris Diaw, Kawhi
Leonard, Danny Green, Patty Mills, and others have done for the Spurs.
Parker是有过一些很华丽的表演、
Ginobili在第一战上半场的表现也值得入选他的名人堂精选片段,
Duncan,嗯,就一直是个Duncan。
可是,这四场比赛(这篇是第四战后第五战前写的)
是由Diaw、Leonard、Green、Mills跟其他上场马刺球员所定义的。
This is dominance by committee. Marco Belinelli could be the beneficiary
tomorrow night and put up 20, and it wouldn’t be that much of a surprise.
In this basketball version of musical chairs, the ball can be in his hands
when the music stops, and he’ll be in as good a position to score as anyone
else in silver and black.
这是委员会式的统治。
明晚,说不定会是由Marco来轰下20分,不过这也不会太令人惊讶。
在这个篮球版本的大风吹游戏中,
可能球最后就是来到他的手上,而他会有很好的得分机会,
正如同其他穿着银黑球衣的球员一样。
The Spurs are an object in motion. If they stay in motion, there’s nothing
the Heat can do to stop them.
马刺是个在移动中的物体。
如果刺刺在移动中,基于惯性定律(第一句的梗),
热火是没有办法停下他们的。
作者: gene00040   2014-06-16 18:25:00
头推外电~用字平易近人XDD
作者: davidstar (阿根廷別為我哭泣)   2014-06-16 18:30:00
推翻译
作者: wheatbug (事情很多+时间很少=人生)   2014-06-16 18:38:00
推柏油的瓦斯桶 & 心得 XD
作者: AndyRautins (A Majerle/Nash Hybrid?)   2014-06-16 18:48:00
XD
作者: tingover (脑子有洞)   2014-06-16 18:57:00
翻译坏坏
作者: rm42ul3xup6   2014-06-16 19:00:00
把它折来折去折来折去折来折去折来折去。。。。。。。
作者: riomusi (ads)   2014-06-16 19:03:00
谢谢翻译
作者: clivezzz (硕一菸酒生)   2014-06-16 19:07:00
坏坏Der
作者: jiuan1027 (jiuan)   2014-06-16 19:09:00
推翻译
作者: jeffanie (jeffanie)   2014-06-16 19:11:00
翻的超棒XDDD
作者: kira123 (蓝)   2014-06-16 19:12:00
这翻译XDD 我喜欢
作者: kiwisoda (溜溜甜八宝)   2014-06-16 19:14:00
翻得好好!
作者: chardavi11 (cockroachwang)   2014-06-16 19:17:00
波动来是什么鬼喇XD
作者: prepuse   2014-06-16 19:17:00
完美团队篮球的呈现
作者: kimisky (kimi~)   2014-06-16 20:36:00
翻译好生动XD
作者: beerfish   2014-06-16 20:36:00
推推
作者: jerrysula   2014-06-16 20:39:00
推这翻译得好棒!
作者: sinben (小狸)   2014-06-16 20:56:00
大推有趣翻译 和洋葱感想!!!!!!!!!!
作者: alex40214 (alex)   2014-06-16 21:07:00
作者: HaHaPoint (笑点)   2014-06-16 21:55:00
Boyo的瓦斯真好笑
作者: jealousguy   2014-06-16 22:42:00
推!等这天等好久了。每年都在期待与失落度过…
作者: yupingcheng (天蓝色)   2014-06-16 23:09:00
推翻译
作者: TDUNCAN1228   2014-06-16 23:43:00
感谢翻译!赞,推
作者: tzongyao (猫小编)   2014-06-17 09:58:00
翻译得好!!!
作者: justblackJ (...)   2014-06-17 13:44:00
推翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com