楼主:
AmosYang (泛用人型编码器)
2020-07-24 13:12:28有时候,我们会依照人事物的性质、特征做“分组(group) 、标记(tag) ”。
像是:
* 把房间里的杂物分类成书籍、服饰、器具。
* 把书分类成小说、漫画、工具书。
* 把小说分类成爱情、历史、奇幻、科幻。
那么,该怎么用英文描述那个“分组的种类、类别、类型”?
# 先说结论: "category" 可说是最万用的选择。
这篇文章会深入探讨 type / class / category / classification 的语意,希望
能帮助读者学会用英文提升程式可读性。
* Google 简报 https://bit.ly/2OOSpEs
* Facebook 相簿 https://bit.ly/3ju7sBz
* GitHub 讨论 https://bit.ly/321ResR
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
2020-07-24 13:17:00赶快推~以免被人家知道不懂
作者:
alohac (雨中的男子)
2020-07-24 13:51:00念能力还蛮恰当的 嘻嘻
作者:
testPtt (测试)
2020-07-24 14:01:00我偏要用zhonglei
作者:
yyhsiu (hsiu)
2020-07-24 15:17:00推,然后楼上我笑了
作者:
yoche2000 (Sushi Desu! 在下寿司)
2020-07-24 15:30:00推念能力
作者: roccqqck (ccqq) 2020-07-24 18:26:00
species如何
作者: kevin979 2020-07-24 18:45:00
推,最近公司要统一命名规范,心好累~
作者: WestMelon (WestMelon) 2020-07-24 19:44:00
优文推
作者: jasonwung (路人JJ) 2020-07-24 20:56:00
推
另一种是故意换个方式拼,用 clazz 也满常看到的。
作者:
ian90911 (xopowo)
2020-07-25 14:04:00感谢分享
作者: sk6852 (DaPow) 2020-07-25 15:19:00
推!感谢分享
作者:
qaz0101 (自由人)
2020-07-25 17:09:00推
作者:
CoNsTaR ((const *))
2020-07-26 14:13:00Kind 在 type system 里面也有意思啊
作者: mybluesky (天族) 2020-07-26 16:53:00
好文推