[闲聊] 软件界的晶晶体

楼主: kobe0834k (184.9)   2019-09-02 22:05:25
最近“晶晶体”很夯
不管是政治人物、新闻媒体、网红Youtuber
近期话题很多都围绕在这上面
姑且不论晶晶体的好坏 以及追着这个话题的人的目的性
(酸酸开战?求点阅率?)
个人是觉得 没什么差啦
沟通这件事的本质 本来就是互相看得懂、听得懂就好
不需太过双重标准
去断定、开酸或嘲笑晶晶体爱用者
自己却还是用着“神烦”、“BJ4”、“GG思密答”等等新兴网络用语
其实基本本质都是一样的啦
不过话虽如此 自己近期在 面对面沟通、Mail、通讯软件上
也开始注意别夹杂两种语言 让别人有嘲笑的机会
考量全英文可能更加降低沟通效率 所以决定全中文......
山姆,
今天的程式码我看过了,帮你做了程式码复习与重构,
这里有几点建议请你以后注意一下。
首先是模型的部份请在各个属性上加上资料批注,像是“必需”、“字串长度”
等等验证规则,此为专案中的一致做法,别在前端撰写爪哇脚本去验证资料
用微软模型、检视、控制器内建议的标准写法即可
在模型系结时,会自动判断验证通过与否,
控制器内可以透过取得“模型状态”来决定运作流程
当然每个控制器都这么判断实在没完没了
所以可以写在动作筛选里面
第二点,数据库存取与更动的动作,牵涉到多个资料表的情况请记得使用交易,
搭配试、接区块的使用,有例外状况就回滚,保证资料的正确性
最后,页面跳转的方式尽量不要使用“得到”方式然后在网址列丢查询参数
尽量使用“提交”的方式,详细可参阅范例程式
咦?
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2019-09-02 22:12:00
………
作者: bigshawn (棉花)   2019-09-02 22:32:00
看对岸的文章常把专有名词翻成中文…
作者: guest0079 (SpongeBob SquarePants)   2019-09-02 22:39:00
Sam, 今天的code我check过了,帮你做了code review与refactoring,这里有几个建议请你take care一下,首先,model的部分请在各attribute加上notes,像是mandatory,strlength等等验证规则,此为专案的consistency做法,别在frontend撰写java script去verify data,用MS MVC内建议的std.写法即可,在link时会自动判断pass or not,controller内可以透过取得model state来决定operationflow,当然每个controller都这么判断实在是tedious,所以可以写在filter里,第二点,DB的access与更动牵涉的多个table的情况请记得使用transaction,有exception就rollback保证data的正确性,最后,页面re-direct尽量不要用GET方式然后在网址列丢quary查参数,尽量用commit的方式,详细可参考sample code
作者: xam (听说)   2019-09-02 22:52:00
最后的commit翻错了...
作者: slash66 (JimmyHuang)   2019-09-02 22:57:00
业界专有名词跟什么都夹杂英文不同,翻成中文反而不清楚专有名词,台湾跟大陆翻的中文就不一样,但英文就很清楚
作者: bakedgrass (蒙古烤小草)   2019-09-02 23:08:00
Sam. I've checked your code and done code reviewand refactoring. There are some suggestions. Firstplease add notes to each attribute in the model,like mandatory, str length and other validationrules. This the consistency of the project. Don'tuse JavaScript in frontend to verify data; use thebuild-in std. in MS MVC instead.It will determine pass or not during the link.It can use model state to decide operation flow inthe controller. Of course, it is tendious if allcontrollers determine them flow like that, so youcan use filter. Second, please use transactionwhen it involves DB access and modification ofmulti-tables. Rollback if there is exception toensure the integrity of the data. Finally, try notto use GET and query in url to transmit parametersduring re-direction. Use commit instead. You canrefer to the sample code.恩,感觉效率真的降低了?their打成them了...
作者: wind1110 (我的本名不叫张杰)   2019-09-02 23:25:00
全中文看起来很好懂阿
作者: fgkor123 (n(N))   2019-09-02 23:28:00
笑惹 POST变commit恩我是低能刚查了的确是commitC#的话
作者: Ghamu (猫丸)   2019-09-03 00:09:00
上次崩溃原来是空指针例外
作者: x000032001 (版废了该走了)   2019-09-03 00:27:00
真的有人review会写这么一大串的吗 用讲的比较快吧
楼主: kobe0834k (184.9)   2019-09-03 00:40:00
真的有板友帮我翻成英文耶XDDD 不过POST跟DataAnnotation到底要怎么硬翻中文会比较好呢?
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2019-09-03 01:22:00
我怎么觉得晶晶体稍微好懂XD
作者: purpleboy01 (紫喵)   2019-09-03 01:58:00
有些词用中文真的不会比较方便 尤其又有对岸用语的时候...
作者: tttkkk (学到。)   2019-09-03 02:00:00
大家学技术很大多时候是看英文吧 穿插英文单字不奇怪每天看的教学都是英文的 有时真的懒得想中文怎么讲
作者: alog (A肉哥)   2019-09-03 02:23:00
在专业领域上中英夹杂还好 除非些的很烂。 你演讲中英夹杂除了很不顺,别人不知道你在供三小 因为听比看需要更多的专注力 讲的不顺会让人很烦躁
作者: NDark (溺于黑暗)   2019-09-03 03:19:00
我觉得update & commit比较难翻。
作者: bill0205 (善良的小孩没人爱)   2019-09-03 06:33:00
很多技术上的词要翻成中文真的会让人搞不懂是什么 中文本身不精确以外也觉得浪费时间 不如都用大家听得懂的词就好
作者: Neistpoint (Neistpoint)   2019-09-03 07:34:00
专有名词硬翻越糟
作者: bibo9901 (function(){})()   2019-09-03 07:47:00
某些台湾人最奇怪的点就是, 明明英文没有好到可以全英文沟通, 又不屑使用翻译, 最后再抱怨别人都用对岸的译法
作者: adks3489 (James)   2019-09-03 07:51:00
可以看一下阿滴的影片,有描述中英夹杂问题
作者: bill0205 (善良的小孩没人爱)   2019-09-03 07:53:00
专业技术和一般沟通我觉得要拆开来说
作者: sb107912 (三等士官长 >)))   2019-09-03 08:21:00
这叫作因噎废食吗
作者: sana113821 (蜂蜜红茶)   2019-09-03 08:58:00
看一下阿滴那部吧 不需要把所有晶晶体妖魔化韩之所以被呛 是因为他的晶晶体太硬要 根本不需要
作者: IHSAHN (...)   2019-09-03 09:00:00
我feel讲terms跟硬要say english words是不能mix为一谈的
作者: sana113821 (蜂蜜红茶)   2019-09-03 09:01:00
在工作上 所谓的晶晶体并不是硬要 而是让沟通顺利故意把常用在工作上的英文转成中文才是硬要
作者: fidelity77 (小柚)   2019-09-03 09:08:00
作者: ou9810 ( )   2019-09-03 09:13:00
工程师用晶晶体是为了沟通,拿来跟韩相提并论也太呵呵
作者: sxy67230 (charlesgg)   2019-09-03 09:29:00
很多专业术语本来就不好翻,硬要翻中反而很怪,尤其是缩写,RBM就RBM,硬要翻中就会变成漏漏长,受限的波兹曼机器(?)还有像RSA就三个人的名字,硬要翻中难道要翻罗纳德-阿迪-伦纳德加密算法?
作者: zased (我只是上PTT查资料)   2019-09-03 09:42:00
专有名词跟技术名词当然用英文。其他日常辞语用中英混杂才叫晶晶体。有那么难区分吗
作者: senjor (哞哞)   2019-09-03 09:50:00
但还是会有些暧昧的技术名词,例如说OOP、plugin、forward这有时候用英文还是会被人当成晶晶体 XDD
作者: jass970991 (半糖绿假面超人)   2019-09-03 10:11:00
这种时候请全英文好吗
作者: senjor (哞哞)   2019-09-03 10:14:00
就是英文没好到可以全英文啊! Q皿Q
作者: Dnight (暗夜)   2019-09-03 10:20:00
专有名词跟student这种中英混杂的不一样吧
作者: KoreanFish (韩国鱼)   2019-09-03 12:21:00
OOP在中国叫面相对象编程 如果跨国还是尽量晶晶体吧XD硬要翻真的会崩溃
作者: senjor (哞哞)   2019-09-03 12:35:00
两岸不统一的我真的宁愿全部都用晶晶体也不想配合 XDD摄像头、U盘、内存、台式机、服务器...算了,我继续晶晶
作者: AT201010 (奥斯汀)   2019-09-03 12:59:00
0079大 厉害 哈哈哈哈
作者: loadingN (sarsaparilla)   2019-09-03 13:12:00
缺省
作者: wei771988 (HAHA)   2019-09-03 13:26:00
全中文反而看不懂
作者: wilson6405 (KickAsson)   2019-09-03 13:30:00
专业名词不用硬翻吧
作者: kaltu (ka)   2019-09-03 14:03:00
中国到底怎么把OO恶搞成面向对象的这两个字明明只在别的情境下才会指这两个意思
作者: ou9810 ( )   2019-09-03 14:11:00
突然觉得物件导向这四个字翻得超好
作者: robber1234 (超痛恨嘴炮)   2019-09-03 15:48:00
跟不是专业的人会尽量用中文,自己人通常名词用英文
作者: orange0319 (喵喵喵)   2019-09-04 18:12:00
0079大大的我觉得take care和tedious 应该可以用中文,其他用英文我觉得没啥问题
作者: lanretee (加油)   2019-09-04 21:10:00
专有名词硬翻反而听不懂
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2019-09-05 07:52:00
专有名词不要翻比较好懂+1
作者: as885212   2019-09-12 02:36:00
语言就是沟通用的 有些人连平常中文可以解释的 都要翻成English 才是 Problem
作者: abola921 (南港金城武)   2019-09-15 00:31:00
撸棒性,害我想超久

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com