Fw: [分享] 大谷翔平7/5赛后访问翻译

楼主: kaze1225 (kaze)   2023-07-05 17:22:35
※ [本文转录自 Baseball 看板 #1afEekgW ]
作者: kaze1225 (kaze) 看板: Baseball
标题: [分享] 大谷翔平7/5赛后访问翻译
时间: Wed Jul 5 11:57:32 2023
大家安安
又轮到大谷的二刀流Day
按照惯例来看看赛后访问的翻译吧
来源:
https://full-count.jp/2023/07/05/post1405977/
如有错误与疏漏也烦请指正,感谢!
前回は爪が割れて降板したが、今回はマメですか?
“いや、同じ感じですね。爪。治りきる前に投げている感じなので。前回と同じような感じかなと思います”
问:
上次因为指甲问题而降板,这次则是因为水泡的影响?
答:
不,感觉是一样的。
因为是在指甲完全康复前就开始投球,所以我想和上次是类似的感觉。
オールスター前の打撃には影响するか
“今日は直近だったので交代しましたけど、様子を见て出られるところは出たいと思っていますし、次の登板までちょっと空くので、そこまでしっかりまずは治したいなと思っています”
问:
对明星赛前打击面上的影响?
答:
今天是在换投后的下一个打席所以换人,看状况能上场的话还是想上,
距离下次的投球也还有段时间,希望能在那之前好好完成治疗。
オールスターでは投げないか。
“そうですね。投げない方向で行くとは。ちょっと无理なので”
问:
不会在明星赛投球?
答:
是啊,目前预计是不会。有点太勉强了。
球速が遅かったのも爪の影响か。
“そうですね。ちょっと力が入りづらかったりとかしたので。要所では力を入れましたけど。最后の方はちょっと厳しかったかなと思います”
问:
球速下降是因为指甲的缘故吗?
答:
是啊稍微有些不好施力。
虽然在关键时刻有用力但最后还是有点行不通。
トラウトが负伤者リスト入り。レンドンも途中交代した。
“状况的にはちょっと厳しいですけど、出ている选手はみんな顽张っていますし、切り替えて1胜1胜を积み上げていくしかないかなと思います”
问:
鳟鱼进入伤兵名单,今天Rendon也中途换人。
答:
的确是很艰难的状况,但出场选手大家都在努力,
现在也只有转换心情一场一场地累积胜利。
パドレス打线について。
“要所で点を取られたりとか、ランナーを出しながらもなるべく长い回を投げたいなと思っていたので。6回まではそこそこ顺调にいっていたかなと思いますけど、最后の回に取られてしまったのは。いい打线ですし、要所は抑えられたかなと思っています”
问:
关于教士打线。
答:
本来即便让打者上垒所也想尽可能多投几局,
直到六局为止都还算顺利,但在最后还是被抢下了分数。
相当优秀的打线,把握住了关键时刻。
右手中指の负伤。球种に影响は。
“全部じゃないかなと。使わない球はほぼないので、全体的に真っ直ぐもスライダーもスプリットも使うんじゃないかなと思います”
问:
右手中指的伤势对什么球种造成的影响?
答:
我想可能是全部吧。
毕竟没有不使用右手中指的球种,整体看下来直球,滑球,快速指叉也都有用上。
不安があった中での登板か。
“そうですね。もちろん100ではないですけど、全员が全员100%の状态で毎回登板しているわけではないですし。ある程度スケジュールを守りながら、その中でピッチングをしないといけないので、その中で抑えたかったなというところで。最后の回、もったいなかったですけど、あの回をしっかり抑えられていたら、まずまずだったんじゃないかなと思います”
问:
登板当下是否有些不安要素。
答:
当然今天并非百分之百的状态,但大家本就不可能每次都以万全之姿上场。
多少要遵照日程表投球,也想在此前提下好好压制对手。
最后一局相当可惜,若是那局能好好完成的话应该还算及格。
5回无死一、三塁のピンチはギアを上げた。
“力を抜きながら投げてはいましたけど、あそこはソト选手から三振を取る场面なので、ある程度力を入れていきました”
问:
第五局无人出局一三垒有人的危机下上紧发条拼尽全力。
答:
虽有试图放松力气投球,但当时三振Soto选手的局面的确是有点用力了。
オールスターは投球が厳しくなった。
“ピッチングは今日で厳しくなったんじゃないかなと思うので、出られるところでなるべく出たいですし、顽张りたいなと思っています。ダービーも出られないですかね、今日の感じだと”
问:
明星赛投球变得困难了。
答:
投球因为今天的状况变得有些困难,
可以的部分想尽可能努力出赛。
至于全垒打大赛以今天的感觉来看大概是不行吧。
故障者が増えているが。
“とりあえずオールスターブレークを挟むと思うので、そこまでのあと数试合が一番大事かなと思うので、そこでしっかりいい胜ち方が出来れば、まだまだいけるんじゃないかなと思っています”
问:
伤兵增加。
答:
总之会先迎来明星赛的休战期。
在那之前的比赛非常重要,若是能好好赢下来的话我想也还大有机会。
今天大谷带伤上阵
虽然前面还是努力撑到了第六局
但终究纸包不住火
希望能赶快将手指的问题解决
至于翔平也是三个打席无法建功
更惨的是不仅昨天伤了鳟鱼
今天连Rendon都提前换人

但不管怎么说
还是要祝大谷生日快乐
希望之后能重新调整好投球
打击也能延续六月的手感
继续期待~
作者: pinky841118 (Pinky)   2023-07-05 17:29:00
再次感谢k大翻译!希望大谷能调整好心情迎接7月。翔平,生日快乐!
作者: julian (努力加油想做的事!!)   2023-07-05 18:43:00
谢谢k大翻译 第一次看翻译看到难过 QQ
作者: killua0209 (killua0209)   2023-07-05 19:21:00
再次感谢k大翻译,手指真的要完全康复再上啦,不要因已经排好哪天先发,就硬要上
作者: wenzhao (ouo)   2023-07-05 20:24:00
感谢K大翻译~ 希望手指快快好QQ 生日快乐<3
作者: concerto28 (钢琴协奏曲)   2023-07-06 18:11:00
辛苦了!好好让手指复原,别着急了~
作者: kgforceeric (kg21)   2023-07-09 00:30:00
大谷加油

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com