PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Shinohara
[闲聊] 苍之封印的人名
楼主:
swindle
(Commonly Unique)
2009-03-01 03:34:38
http://www.12sign.cn/htmls/vedic/vedicluohou.htm
无意间在星座版看到这篇文章
原来罗睺跟计都是有意义的
在SRW版有一篇更详细的介绍
有兴趣可以去看看:)
作者: katebaby1012 (katebaby)
2009-03-01 16:38:00
苍之封印的翻译有问题吧 早期的漫画都会把人翻成台湾名 像林碧珊、高雄一听就知道不是日本名有人知道他们原名是什么吗
作者: katebaby1012 (katebaby)
2009-03-01 16:38:00
苍之封印的翻译有问题吧 早期的漫画都会把人翻成台湾名 像林碧珊、高雄一听就知道不是日本名有人知道他们原名是什么吗
作者:
vilovej
(不走回头路)
2009-03-01 18:06:00
高雄应该是日文名,可以唸作takao...
作者:
vilovej
(不走回头路)
2009-03-01 18:06:00
高雄应该是日文名,可以唸作takao...
作者:
queeniefish
(Queenie)
2009-03-06 22:07:00
高雄真的是日文原名 另一个男角叫彬 女主角叫苍子
作者:
queeniefish
(Queenie)
2009-03-06 22:07:00
高雄真的是日文原名 另一个男角叫彬 女主角叫苍子
作者:
fattyrabbit
(如果我们没有接近过....)
2009-04-13 11:22:00
请问SRW是哪个版...^^"
作者:
fattyrabbit
(如果我们没有接近过....)
2009-04-13 11:22:00
请问SRW是哪个版...^^"
作者:
arrakis
(DukeLeto)
2009-04-20 05:23:00
超级机器人大战?
作者:
arrakis
(DukeLeto)
2009-04-20 05:23:00
超级机器人大战?
作者: miho771005 (美穗)
2009-04-24 13:34:00
台湾的高雄,本来就是日文阿..原台湾人用的名是打狗
作者: miho771005 (美穗)
2009-04-24 13:34:00
台湾的高雄,本来就是日文阿..原台湾人用的名是打狗
作者: katebaby1012 (katebaby)
2009-03-02 00:38:00
苍之封印的翻译有问题吧 早期的漫画都会把人翻成台湾名 像林碧珊、高雄一听就知道不是日本名有人知道他们原名是什么吗
作者:
vilovej
(不走回头路)
2009-03-02 02:06:00
高雄应该是日文名,可以唸作takao...
作者:
queeniefish
(Queenie)
2009-03-07 06:07:00
高雄真的是日文原名 另一个男角叫彬 女主角叫苍子
作者:
fattyrabbit
(如果我们没有接近过....)
2009-04-13 19:22:00
请问SRW是哪个版...^^"
作者:
arrakis
(DukeLeto)
2009-04-20 13:23:00
超级机器人大战?
作者: miho771005 (美穗)
2009-04-24 21:34:00
台湾的高雄,本来就是日文阿..原台湾人用的名是打狗
继续阅读
Re: [心得] 闇河魅影的一些感想
katebaby1012
Re: [心得] 闇河魅影的一些感想
katebaby1012
[闲聊] 除了魔影紫光 还有其他作品拍成戏剧吗?
lrocaso
[闲聊] 除了魔影紫光 还有其他作品拍成戏剧吗?
lrocaso
Re: [心得] 雾之森
lrocaso
Re: [心得] 雾之森
lrocaso
[请益] 请问这部作品的名字
hikari01
[请益] 请问这部作品的名字
hikari01
[心得] 喜好人物-苍之封印
DarkRank
[心得] 喜好人物-苍之封印
DarkRank
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com