楼主:
ryokoon (蒜)
2018-01-28 19:47:43已向版主征求同意PO文
各位板友好,敝人因为最近工作比较忙
在限量版订购时完全忘了这回事,直到这两天才发现
结果已经来不及了...
所以想向有预购机战X铁盒板的板友征求一份
3月底到货时在台中面交,除了你预购的金额外
会再附送一杯星巴克任选
意者请站内信,谢谢各位板友
作者:
tacoux (Muaji)
2018-01-29 11:44:00同求,不过我在板桥,送手摇杯饮料
作者:
typecat (打字猫)
2018-01-29 16:40:00桃园+1QQ
楼主:
ryokoon (蒜)
2018-01-29 19:46:00喔喔喔,感谢楼上告知,已订购
作者:
Jr0000 (阶R)
2018-01-30 03:07:00台中人+1 想买XD
作者: moc050513 2018-01-30 08:43:00
没订到GG
铁盒版跟一般版差别只有铁盒吗??现在每天上去看巴哈应该还抢的到别人退订的我MHX一月初的时候就是这样抢到了那时候每天都有人退订
作者:
a444498 (热血)
2018-01-31 03:12:00我比较想知道大家是不是都买中文版 中文方便许多但总觉得翻译不到位
作者:
swayoung (Fiiish)
2018-01-31 10:13:00觉得翻译不到位意思就是懂日文吧,那还不买日文版
作者:
dinosd2 (...)
2018-01-31 10:54:00日亚已下订,现在亚马逊有送台湾超方便XD
作者:
a444498 (热血)
2018-01-31 11:01:00请问楼上大大 日亚的寄送地址可以写中文吗 感恩
作者:
dinosd2 (...)
2018-01-31 11:08:00在亚马逊的网站上必须写英文,货到台湾海关后会寄短信到你手机上,短信上有连结,会连到跟日亚合作的货运行网站在那边填写你要寄送到的中文地址跟收件人还有其他资料就可以了
作者:
a444498 (热血)
2018-01-31 11:41:00谢谢 等等试试看
送到台湾有两种DHL跟DPEX,DHL会寄信给你作资料确认没问题就直接送,DPEX会你要填资料报关DHL是速度快但是运费较高,DPEX就相反我用DHL最快是隔天到,DPEX平均4天左右打错,是发售日隔天到
翻译不到位不一定要日文好,因为V的翻译连中文都不太好.
作者:
a444498 (热血)
2018-01-31 22:52:00比较像课本那样?不过有中文可以不用脑内翻译我还是觉得不错啦
作者:
kee32 (终于毕业了)
2018-02-02 13:37:00以游戏界翻译的赶时间程度,以及多年来繁杂的各种译本,翻译要“到位”,永远是不可能的。
作者:
j3307002 (klvrondol)
2018-02-06 17:37:00孙达陆翻译比较经典XD不过战部渡才是正确名称就跟我喜欢叫某人白川修,但官方翻译是白河愁一样
楼主:
ryokoon (蒜)
2018-02-07 12:27:00其实孙达陆还算OK,除冠上中姓外,达陆勉强可以算音译www
作者:
flygaga (ga)
2018-02-08 08:57:00达陆说的是一种当年小时候回忆的情怀,就跟大无敌与魔动王一样。好怀念
作者:
RicFlair (Figure-four Leglock!!)
2018-02-08 17:21:00反正都知道在说谁啊XD 像我也都讲小叮当 技安 阿福 宜静
作者:
skalt (生き残りたい)
2018-02-09 00:21:00邱振男(′.ω.‵) 跟日文原文没一个字搭的上的
作者:
RicFlair (Figure-four Leglock!!)
2018-02-09 04:58:00洪大松:我懂
作者:
Mafty 2018-02-17 22:50:00若林表示: