[情报] 太妍<Rescue me>歌词中译

楼主: shinezsx (马逢春)   2017-10-27 20:22:57
Rescue me
收录至日剧《Final Life ~即使明天你不在了~》电视原声带
中译来源 cr. SHINEZSX
如需转载请注明出处
立ち止まったショーウインドウ
驻足在玻璃橱窗前面的我
まぶしいガラスに映る 私の中には 私はもういない
炫目光彩中映出的倒影仿佛一副空壳 而我已不在里头
何をしてても あなたの影が 侧にいて
无论我做什么 身边总能看见你的幻影
消えなくて 消せなくて
不曾消失 也无法抹消
胸の深い闇に 逃げ込んだまま 出られなくなってしまったの
只好逃往内心深处的黑暗 就此深陷其中
ねぇ 助け出して ここにいるよ
能不能救救我 我就在这里啊
あなたしか聴こえない 声を枯らして 叫んでいるのに
明明只有你能听见 我如此声嘶力尽的呼救
怖くてただ震えているよ もう息も出来ない
太过恐惧只能不停颤抖的我 就快要喘不过气
お愿い Rescue Me
拜托你 Rescue Me
きらめく街并み
街上华灯闪烁
騒がしい人の波
人群熙熙攘攘
恋人たちは笑って 幸せを竞いあって
恋人们嘻笑着 争相诉说著幸福
くすぶったままの あなたへの爱の
对你的爱仍如残火余烟袅绕
小さな火が消えなくて 消せなくて
不曾熄灭 也无法浇熄
涙さえ枯れて 干いた心に
连眼泪都早已干涸的心上
火をつけてしまったの
火舌就此引燃
助け出して ここにいるよ
能不能救救我 我就在这里啊
あなたしか闻こえない 声をからして叫んでるのに
明明只有你能听见 我如此声嘶力尽的呼救
炎に今饮み込まれて
眼看将要被烈燄吞噬
もう息もできない
就快要喘不过气
お愿い Rescue Me
拜托你 Rescue Me
行方不明になった私を今
能将消失无踪的我
探し出せる人は
找出来的没有别人
あなたしかいない
除了你
あなたしかいない
除了你
助け出して ここにいるよ
能不能救救我 我就在这里啊
あなたしか聴こえない 声を枯らして 叫んでいるのに
明明只有你能听见 我如此声嘶力尽的呼救
怖くてただ震えているよ もう息も出来ない
太过恐惧只能不停颤抖的我 就快要喘不过气
お愿い Rescue Me
拜托你 Rescue Me
助け出して ここにいるよ
能不能救救我 我就在这里啊
あなたしか闻こえない 声をからして叫んでるのに
明明只有你能听见 我如此声嘶力尽的呼救
炎に今饮み込まれて
眼看将要被烈燄吞噬
もう息もできない
就快要喘不过气
お愿い Rescue Me
拜托你 Rescue Me
Rescue Me
Rescue Me
Rescue Me
Rescue Me
————后记————
Divine以后这是第三次让各位见笑了。
因为还得赚钱所以没办法第一时间就翻完,想必此时应该已经出现好几个版本的译文。
假如要让我卖瓜一下的话(喂根本没人这样要求好吗),歌词本身虽浅白,因为金太妍的
求救(?)实在太恳切太有画面了太让人想救她了(??),所以这篇我是设身处地一
下她的心情(???)翻完了这首歌。
还请各位多指教囉。(不是什么杰作,但如果需要用到译文还是希望各位能注明来源)
Ps. 有人跟我一样听到前奏不断想起下面这首吗XD
https://youtu.be/ztYDN0QlkZY
Pps. 到现在仍时不时温习Persona,圣诞演唱会有机会的话也好想去朝圣一下(阿珠骂发
牢骚)
作者: a3221715 (LeBlanc Bot)   2017-10-27 20:48:00
推推
作者: hemble   2017-10-27 21:12:00
推推!感谢辛苦翻译!
作者: Gina8818   2017-10-27 21:27:00
推推 感谢翻译!!
作者: huashe (拿铁中毒症)   2017-10-27 21:27:00
想起Because of you +1! 感谢翻译~
作者: maoko121 (芹)   2017-10-27 22:00:00
感谢翻译^^
作者: Axy8 (Axy)   2017-10-27 22:12:00
谢谢翻译!
作者: ray221740718 (R25愤怒鸡)   2017-10-27 22:19:00
推翻译
作者: cgfu3 (cgfu3)   2017-10-27 22:29:00
推!! 感谢翻译!!
作者: sunsirr (sunsirr222)   2017-10-27 23:44:00
推推翻得好好喔
作者: tbjtb31019   2017-10-28 00:07:00
推!!!!!
作者: a3221715 (LeBlanc Bot)   2017-10-28 01:52:00
无限循环中 感谢翻译
作者: nonodamn (勒勒勒)   2017-10-28 02:36:00
感谢翻译 前奏真的有像XD
作者: jessicahsu04 (西卡辛)   2017-10-28 07:44:00
翻得真棒!感谢翻译
作者: genieyang (genie)   2017-10-28 08:56:00
谢谢翻译~
作者: Hunter0514   2017-10-28 10:50:00
感谢翻译,歌词好有画面XD
作者: FLEE03 (Lovehyo0922)   2017-10-28 15:59:00
推推
作者: foxbear (小猴子)   2017-10-28 21:33:00
推 感谢翻译
作者: bp0716 (吃冰少年)   2017-11-07 01:38:00
推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com