'solo出道' Tiffany, 少女时代也被迷倒的可爱舞者 翻译by woonuh @twitter
天下的Tiffany也紧张了。以少女时代成员出道9年,首次发表solo专辑的Tiffany,她的紧
张一直持续著。在心情好的激动和紧张之间,一首一首介绍著充满诚意准备的专辑。对于音
乐的热情,可以从她想说的话中的自豪感和自信心中看出来。是传达有多喜爱音乐,因为
solo专辑发售心情有多好的时间。
Tiffany在10日晚上11点开始通过Naver Vapp进行了‘COUNTDOWN Tiffany I Just Wanna
Dance’直播。以“好紧张啊”跟“新人歌手Tiffany”这样介绍自己,不是少女时代而是以
solo歌手Tiffany的样子站在粉丝们面前。发售前紧张的心情从表情上就完整的表现出来了
,可以看到她对于非常努力制作的专辑的自豪感。
这天Tiffany说的最多的话就是“好紧张”、“没有办法不紧张”。对于solo专辑发售的情
感是全新的。紧张的样子和又“充满嗨”的Tiffany的样子都可以看到。
Tiffany先说了“我是即将solo出道的Tiffany。真的这个总觉得有实感了。我今天也是第一
次看到专辑,虽然时间很晚了但是能通过直播跟大家见面,我真的很开心也很激动。这个瞬
间能够跟粉丝们一起分享真的很棒。现在才正式开始呢,比想像中的更紧张”对于solo出道
的感想。
也接连收到了少女时代成员们对于Tiffany solo出道的应援。在美容室染发中,打电话给
Tiffany应援的俞利说“紧张是会有好的影响的啊。知道好的紧张感是什么吧?从teaser开
始就’心动’”这样传达了一点都不吝啬的应援。
之后在拍摄画报中,中断拍摄打电话给Tiffany应援的秀英说“自己能够很好的以客观的角
度来看自己。我认为艺人最重要的就是知道自己到什么程度了,可以客观的判断自己能不能
做到”、“只有我们在的时候想要成为井底之蛙,因为粉丝们就在周围所以可以轻易的得到
应援,Tiffany不会被那个摆布,真的是认为自己可以做得好的时候才出的专辑,觉得很引
以为傲”
太妍果然也打电话给Tiffany了,用笑声缓解紧张。太妍对Tiffany说著玩笑话,让紧张的
Tiffany也笑了。可以看出两个人黏腻的友情。太妍说“早上最紧张了,现在已经开始了就
享受吧。应该是会成为不管是在哪里都很合适的专辑”这样说著给了应援。
对于Tiffany的提问也很多。Tiffany对“对Tiffany来说出道第九年是?”这个问题的回答
是“因为是第九年了,也是要更加努力、准备更多东西的时期。了解的越多就要准备更多、
学习更多,是要更热情的去做的新人solo歌手”
Tiffany这天照着曲目表一首一首充满真诚的说明每首歌。’FOOL’这首歌是“梦幻、洗练
的新潮的歌,歌词也很诚实很漂亮,当我一听到这首歌才3秒,我就说我想要这首歌”、“
录音的时候是最困难的,但是也像那么困难一样很好的完成了。好像在兜风的时候或是晚上
、睡觉前听是最合适的”这样的说明了。
自作曲’What Do I Do’“是秀英作词的歌。像是承载了’我是怎样的’这种情感。是这次
交出去的歌曲中合格的歌。因为是最新的歌,感受到了果然要多写啊。可以成为对粉丝们来
说像是礼物的歌就好了”
包含了想对少女时代成员们和粉丝们说的话。Tiffany在介绍’Once in a Lifetime’的时
候这样说“像是在清爽又有花香的天气里,可爱的迪士尼公主听的歌。觉得变身成人鱼公主
了。有会让人想到’祝贺歌’的歌词。也能听到对一辈子都想一起走下去的朋友们的心意。
也包含着成员们的照片,是想要当作礼物送给粉丝们的歌”这样的说明后吸引了目光。
最后对于主打歌’I Just Wanna Dance’透露出特别的情感。Tiffany说“疲惫的日常,烦
恼很多的人们,今天一天就暂时都抛下,什么都不要担心,跳舞跳整夜吧,可以成为这样的
summer song就好了,我听着这首歌学习著舞蹈也非常非常的愉快。那样的能量可以完整的
传达就好了”、“我希望把丢掉烦恼,想要跳舞跳整个晚上的样子表现出来”
紧张和从容都有的Tiffany。是期待着像可爱的笑眼一样的漂亮又有意义的专辑的时间。虽
然是久违的只有紧张的样子的Tiffany,但是让人更加期待不是少女时代而是solo歌手
Tiffany的活动了。11日0点发售。
[+1105][-131] 这次专辑的舞太棒了! 会期待的!!
[+969][-97] Tiffany的努力是看得到的TT TT TT TT 恭喜solo出道 ♥
[+870][-100] 歌曲全部取向射击 晚上兜风的时候听真的很棒
[+825][-102] 从介绍开始就大发 solo出道大红吧!
[+706][-96] 辛苦了TT TT我爱妳TT TT
https://twishort.com/go1kc 翻译出处